(b) Clearly defining responsibilities and allocating adequate resources, including from the public budget, for the implementation of action plans and strategies, and assessing, on a regular basis, the effectiveness of measures taken; |
Ь) четкого определения обязанностей и выделения достаточных ресурсов, в том числе из государственного бюджета, для осуществления планов действий и стратегий и проведения на регулярной основе оценки эффективности принятых мер; |
Under other forms of assistance, States identified assessing the effectiveness of extradition measures and policy; studies and analysis of extradition legislation and procedures to determine their effectiveness; and financial and material support. |
В отношении других форм помощи государства выявили такие потребности, как проведение оценки эффективности мер и политики в области выдачи, проведение исследований и анализа законодательства и процедур о выдаче для определения их эффективности и предоставление финансовой и материальной поддержки. |
17.35 A key element of the strategy is to enhance the Committee to serve as a forum for Governments to set priorities on key development issues in the subregion and for assessing and reviewing regional progress towards the achievement of the internationally agreed development goals. |
17.35 Одним из ключевых элементов стратегии является укрепление Комитета, с тем чтобы он стал для правительств форумом для определения приоритетов в ключевых областях развития в субрегионе и для оценки и обзора регионального прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
Need to strengthen capacity for assessing the impact of implementation of the universal periodic review recommendations on the human rights situation on the ground, including with regard to the establishment of indicators. |
необходимость наращивания потенциала в области оценки воздействия выполнения рекомендаций, сформулированных по итогам УПО, на положение в области прав человека на местах, в том числе в плане определения показателей. |
Monitoring, assessing and evaluating progress - to determine trends, the coverage, quality and effectiveness of programmes, progress toward agreed goals and commitments, and the impact of AIDS on individuals and systems. |
Мониторинг, оценка и контроль за ходом осуществления - для определения тенденций, охвата, качества и эффективности программ, хода осуществления согласованных целей и обязательств и воздействия СПИДа на отдельных лиц и системы. |
Each of the field tests are trying out methodologies for assessing programme impact and it is expected that these tests, coupled with the programme impact and performance assessment (PIPA) initiative, will provide a comprehensive set of tools for measuring the effectiveness of country programmes. |
Во время каждого из таких испытаний осуществляется опробование методологий оценки практической отдачи от программ, и предполагается, что эти испытания вместе с инициативой в области оценки результативности и эффективности программ (ОРЭП) послужат своего рода комплексным инструментарием для определения степени эффективности страновых программ. |
Decides to carry out a full-scale review of the introductory period July 1995 to June 1997 for the purpose of assessing experience and determining such changes as may be necessary to the successor programming arrangements. |
постановляет провести полномасштабный обзор начального периода с июля 1995 года по июнь 1997 года в целях оценки опыта и определения изменений, которые, возможно, будет необходимо внести в последующие процедуры программирования. |
Annual emissions inventories provide a tool for assessing progress in limiting emission levels and also provide a crucial reference point for other assessment tools (i.e., climate change indicators, emissions outlooks and case studies). |
Ежегодная регистрация выбросов является средством оценки прогресса в области ограничения уровня выбросов и, кроме того, служит как бы важным отправным моментом для проведения других оценок (например, для определения показателей климатических изменений, подготовки прогнозов в области выбросов и проведения тематических исследований). |
In assessing the minimum data requirements for measuring social progress, the working group came up with 28 statistical indicators and six indicators on the situation of women as the minimum data requirement for achieving the adopted social goals. |
Что касается оценки минимальных потребностей в информации для определения социального прогресса, то рабочая группа предложила 28 статистических показателей и 6 показателей положения женщин в качестве минимальных информационных потребностей для достижения утвержденных целей в социальной сфере. |
In addition to general rules concerning the scope of the services, some laws provide criteria for assessing the quality of the services to be provided by the project company as well as general definitions of applicable standards of quality. |
Помимо общих правил, касающихся объема услуг, в некоторых законах предусматриваются критерии оценки качества услуг, предоставляемых проектной компанией, а также общие определения применимых стандартов качества. |
In the light of the modalities established in Article 3.10 and 3.11, issues concerning the validity of trades will need to be established in the context of determining the process leading to assessing compliance; |
В свете условий, установленных в статье 3.10 и 3.11, необходимо будет выяснить вопросы, касающиеся действительности торговых операций, в контексте определения процесса, ведущего к оценке соблюдения; |
(a) To help individual Governments assess progress by establishing baseline conditions, assessing trends, examining policy commitments and institutional arrangements, and appraising their routine capabilities for carrying out national evaluations; |
а) оказывать содействие отдельным правительствам в оценке достигнутого прогресса путем определения основных условий, анализа тенденций, изучения политических обязательств и институциональных мер, а также анализа соответствующего потенциала для проведения национальных оценок; |
Specific criterion (v): The extent to which countries have made progress in assessing the IPF/IFF proposals for action in order to determine their relevance in their national context |
Конкретный критерий оценки (v): Прогресс, достигнутый сторонами в деле оценки практических предложений МГЛ/МФЛ в интересах определения их актуальности в национальных условиях |
The purpose of the climate change vulnerability and capacity assessment methodology workshop was to train a multidisciplinary team from Anguilla, Cayman Islands, Montserrat, Turks and Caicos Islands, and the British Virgin Islands in assessing the vulnerability of the tourism sector to climate change. |
Цель семинара, посвященного методологиям анализа уязвимости в случае изменения климата и определения потенциала, состояла в подготовке междисциплинарной группы из Ангильи, Каймановых островов, Монтсеррата, островов Тёркс и Кайкос и Британских Виргинских островов в области оценки уязвимости туризма в связи с изменением климата2. |
The enhancing regional South-South cooperation mechanisms for sharing experiences in disaster management area includes using and enhancing South-South cooperation mechanisms already in place for analysis and sharing of good practices, and identifying and assessing disaster risk reduction activities in the region. |
Расширение региональных механизмов сотрудничества Юг-Юг в целях обмена опытом в области борьбы с бедствиями включает использование и расширение уже имеющихся механизмов сотрудничества Юг-Юг для целей анализа и обмена передовой практикой, а также определения и оценки мероприятий по уменьшению опасности бедствий в регионе. |
(a) The Equatorial Guinea Poverty Profile was prepared on the basis of a survey carried out in 2006 with a view to assessing the living conditions of various sectors of the population in terms of the National Economic and Social Development Plan. |
а) исследования о характере бедности в стране на основе обследования, проведенного в 2006 году в целях определения условий жизни групп населения, предусмотренных в Национальном плане социально-экономического развития. |
A historic preservation assessment was undertaken to establish criteria for evaluating the effects of new construction on the existing United Nations complex and to apply those criteria to assessing the impact of new construction on a range of possible sites. Original design |
Для установления критериев оценки последствий строительства нового здания для существующего комплекса Организации Объединенных Наций и применения этих критериев для определения последствий строительства нового здания на разных возможных площадках была проведена оценка исторического значения объекта. |
To develop and implement strategies, methods and tools for assessing, quantifying and analysing the nature, extent, severity and impacts of land degradation on ecosystems, watersheds and river basins, and carbon storage in drylands, at a range of spatial and temporal scales; |
а) разработка и осуществление стратегий, методов и инструментов для определения, количественной оценки и анализа характера, масштабов, интенсивности и степени воздействия деградации земель на экосистемы, водосборы и речные бассейны, а также на запасы углерода в засушливых районах в различных пространственных и временных масштабах; |
Assessing which alternative is more appropriate requires further study. |
Для определения того, какой из этих вариантов представляется наиболее целесообразным, требуется дополнительное изучение. |
(b) Supported the definition of the new scope of the accounts, consisting of three data sets (minimum, recommended, other) for assessing the broad coverage of national accounts in various regions. |
Ь) высказалась в поддержку определения нового критерия охвата счетов, включающего три набора данных (минимальный, рекомендуемый, другой) для оценки широты охвата национальных счетов в различных регионах. |
The recent country-led initiative on the theme "Lessons learned in monitoring, assessment and reporting on implementation of the IPF/IFF proposals for action" in March 2003 emphasized the importance of assessing and prioritizing the IPF/IFF proposals for action at the national level. |
В марте 2003 года в рамках недавней страновой инициативы по теме «Уроки контроля, оценки и отчетности по вопросу об осуществлении предложений МГЛ/МФЛ о практических действиях» была подчеркнута важность оценки и определения приоритетности предложений МГЛ/МФЛ о практических действиях на национальном уровне. |
Identifying and assessing current work and initiatives undertaken in the North and the South with a view to measuring progress in the fields of democracy, human rights and governance and developing indicators in these fields. |
выявление и оценка текущей работы и инициатив в странах Севера и Юга для определения прогресса в таких областях, как демократия, права человека и управление, и выработки показателей по этим областям; |
The Board considers that financial benchmarks were not an accurate means of measuring the success of UNICEF programme implementation, and recommends that UNICEF develop non-financial performance indicators as a basis for assessing its programme performance. |
Комиссия сочла, что базовые финансовые показатели не являются точным средством определения результативности осуществления программ ЮНИСЕФ, и рекомендует ЮНИСЕФ разработать нефинансовые показатели осуществления в качестве основы для оценки выполнения его программ. |
The method for determining the sensitivity of microorganisms to antimicrobial substances comprises taking biological material, incubating microorganisms contained therein on a nutrient medium, introducing an antimicrobial substance to be investigated into the nutrient medium and subsequently assessing the result. |
Способ определения чувствительности микроорганизмов к антимикробным веществам включает забор биологического материала, инкубацию содержащихся в нем микроорганизмов на питательной среде, введение в питательную среду исследуемого антимикробного вещества с последующей оценкой результата. |
It aims specifically to help strengthen the capacity of countries to assess and monitor forest degradation by identifying specific parameters and/or proxy indicators of forest degradation and degraded forests and best practices for assessing these. |
Она нацелена конкретно на оказание помощи странам в укреплении их потенциала оценки и мониторинга деградации лесов путем определения конкретных параметров и/или косвенных показателей процесса деградации лесов и деградировавших лесов и передовой методике их оценки. |