| The Asian financial crisis had showed that international cooperation in the area of capital flows was important for the pursuance of national as well as international development objectives. | Азиатский финансовый кризис продемонстрировал, что международное сотрудничество в области потоков капитала играет важную роль для достижения целей национального, а также международного развития. |
| DAVOS - Is there an "Asian way" to resolving global challenges? | ДАВОС. Существует ли «азиатский путь» решения глобальных проблем? |
| Participants also noted the negative impact of structural adjustment programmes and other financial crises, such as the Asian crisis, on the work of national machineries. | Участники отметили также негативное воздействие программ структурной перестройки и других последствий финансовых кризисов, таких, как азиатский кризис, на деятельность национальных механизмов. |
| "28. The Chairman of the Group of 10 said that the Asian financial crisis had revealed weaknesses in domestic financial structures. | Председатель Группы 10 заявил, что азиатский финансовый кризис высветил слабые стороны национальных финансовых структур. |
| These include governance problems, the effects of El Niño and La Niña, the Asian financial crisis and the continuous process of rapid urbanization. | К их числу относятся проблемы с управлением, последствия явления Эль-Ниньо и Ла-Нинья, азиатский финансовый кризис и продолжающийся процесс быстрой урбанизации. |
| In the Asian experience, slower growth in high-tech exports played an important role in the build-up of external fragility, and the impact of the subsequent financial shock was amplified through intraregional trade. | Как показывает азиатский опыт, более медленный рост экспорта высокотехнологичной продукции сыграл важную роль в нарастании нынешней неустойчивости, а последствия последующего финансового потрясения были усилены внутрирегиональной торговлей. |
| Mr. Rahman said that the Asian financial crisis of 1997 clearly demonstrated the vulnerability of developing countries and the frightening imbalances in the global economy. | Г-н Рахман говорит, что азиатский финансовый кризис 1997 года наглядно продемонстрировал уязвимость развивающихся стран и пугающие своими масштабами диспропорции в мировой экономике. |
| When the Asian crisis had erupted the previous year, few could have imagined the tremendous repercussions it would have on the world economy. | Когда год назад разразился азиатский кризис, немногие могли представить себе непомерно тяжелые последствия этого кризиса для мировой экономики. |
| Ten years ago, as the Asian financial crisis savaged Indonesia's economy, many experts predicted that the country would become unstable, if not splinter. | Десять лет назад, когда азиатский финансовый кризис терзал экономику Индонезии, многие эксперты предсказывали, что страну ожидает нестабильность, если не раскол. |
| The destabilizing potential of unfettered global financial flows, as demonstrated by the Asian crisis, points to a glaring gap in our global economic architecture. | Дестабилизирующий потенциал ничем не сдерживаемых глобальных финансовых потоков, который продемонстрировал азиатский кризис, указывает на огромный разрыв в нашей глобальной экономической структуре. |
| The Special Rapporteur also hopes to visit the Asian and Middle Eastern regions to report on violence against women and religious laws. | Специальный докладчик также надеется посетить Азиатский и Ближневосточный регионы с целью представления доклада о насилии в отношении женщин и религиозных законах. |
| ESCAP and the Asian Institute of Technology have now joined the network of institutions that contribute to the development and updating of the Second Administrative Level Boundaries data set. | ЭСКАТО и Азиатский институт технологии вошли в сеть учреждений, разрабатывающих и обновляющих набор данных по границам второго административного уровня. |
| Asian Centre for Human Rights (ACHR) stated that actions by the Rapid Action Battalion (RAB) were of deep concern. | Азиатский центр по правам человека (АЦПЧ) заявил, что глубокую озабоченность вызывают действия Батальона быстрого реагирования (ББР). |
| The Asian Legal Resource Centre welcomed the acknowledgement of many of the serious human rights concerns in Indonesia, including the need for the criminalization of torture. | Азиатский центр правовой защиты приветствовал факт признания множества серьезных озабоченностей в области прав человека в Индонезии, включая необходимость криминализации пыток. |
| The Asian Legal Resource Centre welcomed Indonesia's offer to include criminal investigation units from the national police in future delegations to the Council and treaty body sessions. | Азиатский центр правовой защиты приветствовал предложение Индонезии включить представителей отделов уголовного расследования из национальной полиции в состав делегаций на будущих сессиях Совета и договорных органов. |
| The A... the Asian pit viper hates the cold, so that snake... | Азиатский гремучник не переносит холод, значит, эта змея... |
| A white dude and an Asian dude bonding over a black dude. | Белый чувак и азиатский чувак вместе из-за черного парня. |
| (Partners: national ministries of environment, Asian Institute of Technology, United Nations Economic Commission for Europe, ESCAP) | (Партнеры: национальные министерства экологии, Азиатский технологический институт, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, ЭСКАТО) |
| (Partners: International Solid Waste Association, UNIDO, Asian Institute of Technology) | (Партнеры: Международная ассоциация по твердым отходам, ЮНИДО, Азиатский технологический институт) |
| (Partners: municipalities and city-level authorities, ministries of environment, Asian Institute of Technology) | (Партнеры: муниципалитеты и городские органы власти, министерства окружающей среды, Азиатский технологический институт) |
| Three African subregions and one Asian subregion were also supported as subregions, and four regions were supported as a whole. | Кроме того, три африканских субрегиона и один азиатский субрегион получили поддержку как субрегионы, а четыре региона были поддержаны как отдельные цельные образования. |
| Fifth Asian Regional Human Rights Defenders Forum (Bangkok, 3-5 September 2012); | пятый Азиатский региональный форум правозащитников (Бангкок, 3-5 сентября 2012 года); |
| I thought you liked tall, skinny, Asian boys with a sense of humor and a cowlick an inch above their right ear. | Я думаю, тебе нравится высокий, худой, азиатский мальчик с чувством юмора и челкой. на дюйм выше их правого уха. |
| But the whole - All right, well, in any event, we now go live to Asian reporter Tricia Takanawa. | Но чтоб весь... Ладно, как бы там ни было, в прямом эфире азиатский репортер Триша Таканава. |
| Tell him they already have an Asian judge. | Скажите ему что у вас уже есть азиатский судья |