As an Asian leader once told me, Europeans have what many Asian societies aspire to: democratic government, advanced infrastructure, civil rights, world-class companies, high educational and social standards, and a rich cultural heritage. |
Как однажды мне сказал один азиатский лидер - европейцы имеют то, к чему стремятся многие азиатские общества: демократическое правительство, передовая инфраструктура, гражданские права, компании мирового класса, высокие образовательные и социальные стандарты и богатое культурное наследие. |
These include the Bangkok Agreement, the Asian Clearing Union and the Asian Reinsurance Corporation as well as four commodities arrangements regarding coffee, jute, silk and tropical timber. |
К ним относят Бангкокское соглашение, Азиатский клиринговый союз и Азиатскую корпорацию перестрахования, а также четыре соглашения по сырьевым товарам - кофе, джуту, шелку и тропической древесине. |
Through its Asian regional body, the Asian Baptist Federation, BWA sponsored training in non-violence and mediation, which has been followed up by mediation with conflicting parties, the majority of whom are members of Baptist churches in Nagaland in north-east India. |
Действуя через свой азиатский региональный орган - Азиатскую федерацию баптистов - ВСБ организовал подготовку по ненасильственным методам урегулирования конфликтов и посредничеству, после чего была осуществлена посредническая миссия между конфликтующими сторонами, большинство из которых являются членами баптистских церквей в Нагаленде на северо-востоке Индии. |
This lovely creature is an Asian cockroach. |
Это чудесное создание - Азиатский таракан. |
Asian income certainly will decline if Asians export less to the US - and this, in turn, will reduce Asian imports from Europe. |
Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше - а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы. |
What was initially seen as an Asian flu is now spreading to other continents. |
То, что сначала рассматривали как "азиатский грипп", распространяется теперь на другие континенты. |
The delegation had stated that the Asian Marriage Act was applicable to all citizens and was thus not discriminatory. |
Делегация заявляет, что Азиатский закон о браке применим ко всем гражданам и, таким образом, не является дискриминационным. |
The Government contended that the Asian Marriage Act was not applied in practice and was simply a relic of the country's colonial past. |
Правительство утверждает, что Азиатский закон о браке не применяется на практике и является просто отголоском колониального прошлого страны. |
The Asian crisis thus added a new dimension to asymmetry. |
Таким образом, азиатский кризис добавил новый аспект неравенства. |
The Office was surprised to learn that the Asian and the Pacific centre still did not have a web site. |
Управление с удивлением узнало, что азиатский и тихоокеанский центры по-прежнему не имеют веб-сайта. |
The Asian Legal Resource Centre stated that torture is not a crime in India. |
Азиатский центр правовой информации заявил, что пытка в Индии не считается преступлением. |
That is precisely what happened when the Asian crisis spread like wildfire to Russia and Brazil. |
Именно это произошло, когда азиатский кризис, как лесной пожар, распространился на Россию и Бразилию. |
The Asian financial crisis painfully demonstrated the potentially destructive effects that such flows can have on national economic development. |
Азиатский финансовый кризис весьма наглядно продемонстрировал потенциально разрушительные последствия, которые такие потоки могут оказывать на национальное экономическое развитие. |
The Asian Disaster Reduction Center in Kobe, Japan was established in specific response to the Yokohama Strategy. |
Конкретно с учетом Иокогамской стратегии был создан Азиатский центр уменьшения опасности бедствий в Кобе, Япония. |
The Asian financial crisis had created a difficult situation for many firms, particularly SMEs, in the region. |
Азиатский финансовый кризис поставил в сложное положение многие компании региона, и прежде всего МСП. |
The representative of Japan said that the Asian financial crisis of 1997 had had a profound impact on all economies. |
Представитель Японии заявил, что азиатский финансовый кризис 1997 года серьезно сказался на экономике всех стран. |
The Asian financial crisis had had less impact on FDI than previously thought. |
Азиатский финансовый кризис оказал менее значительное воздействие на ПИИ, чем первоначально предполагалось. |
The Asian crisis had demonstrated that commodity trade was a key element in the external vulnerability of developing countries. |
Азиатский кризис продемонстрировал, что торговля сырьевыми товарами является одним из основных элементов, обусловливающих уязвимость развивающихся стран к внешним потрясениям. |
Interest again focused on the Asian crisis and the policy challenges arising from the free flows of portfolio investment. |
В центр внимания снова попал азиатский кризис и проблемы, возникающие в связи с существованием свободных потоков портфельных инвестиций. |
However, Government efforts to eradicate poverty had been hindered by the Asian financial crisis. |
Осуществлению правительством усилий, направленных на искоренение нищеты, помешал азиатский финансовый кризис. |
As a senior Asian statesman told me recently, Deng would never have made this mistake. |
Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки. |
The Asian economic and financial crisis has had significant socio-economic and security implications for the countries of the region. |
Азиатский экономический и финансовый кризис имел значительные социально-экономические последствия и последствия в плане безопасности для стран региона. |
With the onset of the Asian crisis in mid-1997, the prospects of many commodity markets have also become even more uncertain. |
После же того, как в середине 1997 года разразился азиатский кризис, перспективы многих сырьевых рынков стали еще более неопределенными. |
And the Asian crisis, which has spread to other regions, is our immediate global concern. |
И азиатский кризис, который распространился на другие регионы, является нашей ближайшей глобальной задачей. |
In the meantime, the Asian crisis has drawn attention to the devastating social implications of market behaviour accompanying globalization to date. |
Тем временем азиатский кризис привлек внимание к разрушительным социальным последствиям деятельности рынков, которые до сих пор сопровождали глобализацию. |