| Jason's ashes will be available at the back but if you wouldn't mind, I'd like you to leave through the front door. | Прах Джейсона можно забрать на заднем дворе но если вы не против, я бы хотел, чтобы вы вышли через парадный вход. |
| Ashes, ashes, and we all fall down. | Прах, прах? и мы все падаем. |
| we all fall down ring around the Rosie ashes, ashes | все мы падаем Хоровод вокруг Рози прах, прах |
| No sister will be ashes on the ground! | Ни одна ведьма больше не обратиться в прах! |
| Why did she want her ashes in here? | Почему она хотела, чтобы прах был здесь? |
| Ashes to ashes, and dust to dust. | Золу к золе, и прах к праху. |
| Ashes to ashes, Bolts to bolts... | Прах к праху, болты к болтам... |
| Ashes to ashes, like that? | Прах к праху, что-то вроде того? |
| I've got some ashes from his... from his urn from home and a one of my goals is to get to the top and? those ashes. | У меня есть с собой немного его праха... из его погребальной урны дома, и одна из моих задач - добраться до вершины и развеять там прах отца. |
| Dust to dust, ashes to ashes | Пыль к пыли, прах к праху |
| Just put my ashes in a coffee can and store them in the basement. | Поместите прах в банку из-под кофе, и оставьте где-нибудь в подвале. |
| I delivered the ashes to Maggie, and it would seem your mother's treasure hunt is back on track. | Я отдал прах Мэгги, и, похоже, поиск сокровищ вашей матери вернулся на тропу. |
| And, yet, even as their ashes lingered in the air, steps were taken to spare me a similar fate. | И пока прах еще парил в воздухе были приняты меры, дабы я не разделил их судьбу. |
| And where are you going to scatter the ashes? | Кремировать. А где вы собираетесь развеять прах? |
| When have touched Its clothes, the fabric was scattered in ashes - it is no wonder, in fact fabrics was about 550 years. | Когда коснулись Ее одежд, ткань рассыпалась в прах - неудивительно, ведь ткани было около 550 лет. |
| In October 1998, his daughter, Yoriko Asakura, buried some of Fujita's ashes at the bomb site. | В октябре 1998 года его дочь Ёрико Асакура захоронила прах Фудзиты на месте падения бомбы. |
| At the request of the deceased, his ashes were transported to Moscow and buried at Novodevichy Cemetery next to his mother and his wife. | По желанию покойного его прах был перевезен в Москву и захоронен на Новодевичьем кладбище рядом с матерью и женой. |
| 5 And if where will not accept you, that, leaving that city, shake and ashes from your legs in the certificate on them. | 5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них. |
| On the morning of July 22, their ashes were scattered from the Navy ship USS Briscoe off the coast of Martha's Vineyard. | Утром 22 июля их прах был рассеян с корабля Военно-Морского Флота USS Briscoe у берегов Мартас-Винъярд. |
| The spire did not last long: a lightning strike in 1493 reduced it to ashes, and destroyed the bells as well. | Шпиль держался недолго: удар молнии в 1493 превратил его в прах и разрушил колокола. |
| She is saying she's come to bury her father's ashes | Она говорит, что пришла сюда, чтобы захоронить прах своего отца. |
| He releases her ashes, only to find they travel inside the mountain and disrupt a secret nuclear missile launch. | Он выпускает её прах, но оказывается, что Мона, таким образом, сорвала секретный ядерный запуск ракеты. |
| Her ashes are resting alongside those of her parents in the historical pantheon of the Farkasréti Cemetery in Budapest. | Прах Илоны Колонич покоится вместе с её родителями и сестрами в историческом пантеоне на кладбище Фаркашрети («Farkasréti temető») в Будапеште. |
| someone will take my ashes and turn them into fireworks. | кто-нибудь возьмёт мой прах и превратит его в фейерверк. |
| Could you hand me my father's ashes? | Подай мне, пожалуйста, прах отца. |