Английский - русский
Перевод слова Ashes

Перевод ashes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прах (примеров 403)
There are companies that will place ashes into coral reefs, shoot them into space. Есть компании, которые поместят прах в коралловые рифы, запустят в космос.
We're replacing Mrs. Lubey's implants with these because they are ashes sealed inside them. Мы заменяем имплантанты миссис Лубэ этими, потому что в них находится прах.
We can't just dump him in the gutter like Grandma's ashes. Мы не можем просто выбросить его в канаву как бабушкин прах.
We must find her before she completes her resurrection and return her to the ashes from whence she came. Так что мы должны найти ее до того, как она завершит обряд и обратить в прах, из которого она вышла.
Because of his family's extreme poverty he was buried in an anonymous grave, without the epitaph he had hoped would be engraved on his tombstone: "Here lie the ashes of the Mexican Thinker, who did the best he could for his country." Из-за крайней бедности был похоронен в анонимной могиле, без эпитафии, которая как он надеялся, будет выгравирована на его надгробной плите: «Здесь лежит прах мексиканского Мыслителя, который сделал все, что мог для своей страны».
Больше примеров...
Пепла (примеров 277)
But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. Но из пепла вашего статистически вероятного развода снова может возродиться надежда.
How could I have risen from the ashes if you hadn't burned it all to the ground? Как бы я смог возродиться из пепла, если бы ты не сожгла все дотла?
From the ashes, we will rise. Мы восстанем из пепла.
A phoenix risen from its ashes. Феникс, восставший из пепла.
Did you call the lpd forensics lab asking about the ashes in Carnes' fireplace? Ты звонил экспертам в Лос-Анджелесе по поводу пепла в камине Карнса?
Больше примеров...
Пепел (примеров 268)
Under no circumstances must these ashes ever be released. Но в данных обстоятельствах этот пепел не должен пропасть даром.
Dad, I think I know why you haven't spread grandpappy's ashes. Пап, я понял, почему ты не развеял дедушкин пепел.
Why not burn it and bury the ashes? Почему было не сжечь его и не закопать пепел?
The great stronghold of Orgrimar lay in ashes as the dark Dreadlords and the gargantuan Infernals raged over the continent of Kalimdor. Великая крепость Оргриммар рассыпалась в пепел, когда Повелители Ужаса и гигантские огненные големы напали на континент Калимдор.
Introduces extraneaous substances (ashes, sand, grit etc) which gives an aspect of strangeness and ruggedness as if he leaves traces of the past. Чуждые материалы (пепел, песок, металлические опилки и т. д.) придают картинам странность и жесткость, будто художник помечает их следами прошлого».
Больше примеров...
Праха (примеров 65)
This is where the Silent Brothers draw their power... from the bones and ashes of Shadowhunters. Это место, где Молчащие Братья берут свою силу из праха и костей Теневых Охотников.
No fuss with ashes spread in the wind or any of that nonsense. Никакого развеивания праха по ветру и прочей подобной чепухи.
We are also able to provide assistance in international transport of bodies and ashes. Предлагаем свое сотрудничество по международной транспортировке тела и праха усопших.
He starts to build a miniature mausoleum, ...for the ashes of his beloved wife. С упорством, достойным лучшего применения, ...он воздвигает миниатюрный мавзолей для хранения праха его жены.
I've got some ashes from his... from his urn from home and a one of my goals is to get to the top and? those ashes. У меня есть с собой немного его праха... из его погребальной урны дома, и одна из моих задач - добраться до вершины и развеять там прах отца.
Больше примеров...
Прахом (примеров 59)
The majority were set up over urns containing the ashes of sacrifices which had been placed within open-air sanctuaries. Большинство из них были созданы над урнами с прахом жертв, которые были помещены в святилищах под открытым небом.
Hard to say how one would feel as ashes. Тяжело сказать, каково это - быть прахом.
Soon, you'll be ashes or bones, a mere name at most, and even that is just a sound, an echo. Скоро вы будете прахом или костями, пустым звуком, не более, и даже то, что только звук - лишь эхо.
Ask me later after I find that bag of ashes branch left out there Спроси меня позже, когда я найду пакет с прахом, что Бранч там оставил.
'If we could beat them by even a second, we'd win the Ashes. Если мы выиграем у них хотя бы секунду, то "Урна с прахом" наша.
Больше примеров...
Пеплом (примеров 49)
Eventually, we all become white ashes, Sidao. В конце концов мы все станем пеплом, Сидао.
An entire city will be lifted off the ground, then fall back to earth in ashes. Целые города поднимутся над землей и упадут вниз пеплом.
They will be reduced to ashes by then. Они станут пеплом задолго до этого.
I was going to put this in her vault with her ashes. I'll give it to you instead. Я хотела положить это радом с ее пеплом... но решила отдать Вам.
Their ashes were mixed with those of criminals, so that no veneration might be paid them. Пепел жертв был смешан с пеплом преступников, чтобы оставшиеся в живых христиане не могли почтить их.
Больше примеров...
Пепелище (примеров 29)
The United Nations was born out of the ashes of terrible wars, after which it was pledged that we, as a human family, could not ever let such catastrophes occur again. Организация Объединенных Наций была рождена на пепелище страшных войн, и тогда же было заявлено о том, что мы как семья человечества не можем допустить повторения подобных катастроф.
During the three-year long Korean War, the US dropped more than 428,000 bombs on Pyongyang city in total of 1,400 times and therefore the city turned into ashes with no single building left by the time of the end of the War. За время трехлетней Корейской войны США сбросили на Пхеньян более 428000 бомб, совершив в общей сложности 1400 бомбардировок, и превратили город в пепелище, не оставив к концу войны ни одного целого здания.
The right balance between leaving the past behind through amnesty and revisiting its injustices through prosecution must be struck so that post-conflict societies can build a shared future from the ashes of their divided past. Надлежащий баланс между отказом от прошлого за счет амнистирования и воскрешением его несправедливостей посредством наказания за них должен быть установлен таким образом, чтобы пережившие конфликты общества могли строить свое общее будущее на пепелище его разобщенного прошлого.
Pope Paschal II ordered the building of the basilica of Santi Quattro Coronati on the ashes of the one burned during the Norman sack of Rome in 1084. Пасхалий II приказал построить базилику Санти-Куаттро-Коронати на пепелище одного из сгоревших во время норманнского разгрома Рима в 1084 году храмов.
I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes. После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище.
Больше примеров...
Золы (примеров 21)
Yearly, 700 tons of uranium are discharged in the open piles of ashes. Ежегодно около 700 т урановой золы сбрасывается в открытые отвалы.
In a perfect world, there'd be nothing here but ashes. В совершенном мире здесь не осталось бы ничего кроме золы.
Ashes insoluble in acid must not exceed 1 g/kg. Содержание не растворимой в кислоте золы не должно превышать 1 г/кг.
Want to be Mike Chadway a pile of ashes on the floor. Пусть Майк Чедвей станет горсткой золы на кресле, рядом с вами!
Yes, ashes in the grate. Да, от золы в камине.
Больше примеров...
Руинах (примеров 24)
You certainly got a kick out of seeing your house in ashes. Вы определенно обрадовались, увидев ваш дом в руинах.
You built a successful new life for yourself on the ashes of your old one, and no one was any the wiser. Вы построили свою новую, успешную жизнь на руинах старой, и никто бы никогда не догадался.
We also looked ahead with renewed determination, resolved to create for mankind a future that would be brighter than the past, amidst the euphoria of hope and expectation in the new international order that is still emerging from the ashes of the cold war. Преисполненные новой решимости, мы также заглянули вперед, готовые построить для человечества будущее, которое будет более ярким, чем прошлое, в радостной надежде и с ожиданиями, возлагаемыми на новый международный порядок, который все еще возводится на руинах "холодной войны".
Sites had been burned, and slurs and slogans had been written in the ashes. Здания сжигаются, а на руинах остаются соответствующие лозунги и оскорбления.
Archbishop Migliore (Holy See): This Organization was born out of the ashes of a world war unique in its untold outrages against the dignity of the human person. Архиепископ Мильоре (Святой престол) (говорит по-английски): Эта Организация зародилась на руинах мировой войны, которая не имела себе равных по невыразимо жестокому попранию достоинства человеческой личности.
Больше примеров...
Пепле (примеров 18)
Mordecai sits at home in sackcloth and ashes. Мардохей сидит дома в рубище и пепле.
Sometimes they leave little footsteps in ashes. Иногда он оставляет отпечатки маленьких ступней в пепле.
Sites had been burned, and slurs and slogans had been written in the ashes. На пепле сожженных объектов культа были написаны оскорбления и лозунги.
Well, what we lose in the fire we will find in the ashes. Что потеряем в огне, обретем в пепле.
It is an extraordinary document forged in the ashes of war that continues to inspire efforts to promote and protect human rights and fundamental freedoms around the world. Это чрезвычайно важный документ, выкованный в пепле войны, который продолжает вдохновлять нас в наших усилиях по поощрению и защите прав человека и основных свобод во всем мире.
Больше примеров...
Праху (примеров 27)
So about the ashes... your dad asked that you scatter them with someone named Patty Dombrowski. Итак, вернемся к праху... ваш отец хотел, чтобы вы развеяли его С кем-то по имени Пэтти Домбровски.
Peace to his ashes. Мир его праху».
Earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust. Земля к земле, пепел к пеплу, и прах к праху.
Ashes to ashes, like that? Прах к праху, что-то вроде того?
Ashes to Ashes returns to BBC1 for a new series next year. "Прах к праху" вернется на ВВС в следующем году с новыми эпизодами.
Больше примеров...
Останки (примеров 27)
He died in a fire and they found his remains in the ashes. Сгорел при пожаре, его останки нашли в пепле.
Many graves and bones were found in the area, some burned and with large quantities of ashes nearby. Многочисленные могилы и останки были найдены повсюду, некоторые из них были сожжены и лежали в кучах пепла.
How do you think he got the ashes to stick to the wall? Как ты думаешь, как он приклеил останки к стене?
Well, I got to go, so you guys need to run a DNA test on these ashes and bone fragments to find out who this person was and why Prometheus is keeping their remains. Ну, мне нужно бежать, а вам, ребята, нужно проанализировать этот пепел и остатки костей на ДНК, чтобы выяснить, кем был этот человек, и почему Прометей хранит его останки.
Lord Passfield's ashes were also buried there when he died four years later. Останки царя Леонида были перезахоронены в Спарте спустя 40 лет после его гибели.
Больше примеров...
Золе (примеров 11)
I found a kerosene lamp in the ashes. Я нашел керосиновую лампу в золе.
PCDDs and PCDFs can also be found in slags and fly ashes produced during industrial waste disposal operations. ПХДД и ПХДФ могут содержаться также в шлаках и летучей золе, образующихся в ходе операций по удалению промышленных отходов.
I found this in the ashes of the fire. Я нашёл это в золе от костра.
What the devil were you doing? - was looking through the ashes. Что же ты такое вытворяла? - Я копалась в золе.
Ashes to ashes, and dust to dust. Золу к золе, и прах к праху.
Больше примеров...
Пеплу (примеров 11)
Touch the dirt and ashes from the boat. Прикоснись к земле и пеплу с парома и представь ту ночь, когда был пожар.
Earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust. Земля к земле, пепел к пеплу, и прах к праху.
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself. Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all. Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
Earth to earth, ashes to ashes, in sure and certain hope of eternal life. "Стэн против зла" 1 серия 6-ю днями ранее Земля к земле, пепел к пеплу, с уверенностью и надеждой на вечную жизнь.
Больше примеров...
Ashes (примеров 37)
Its first single was "Rise from the Ashes" and was used on Electronic Arts' NHL 07 soundtrack. Их первый сингл «Rise from the Ashes» был включен в саундтрек к компьютерной игре NHL 07.
In 2000 December, their second demo, Through the Ashes of Shamanic Flames was released by the German label Curse of KvN Sadistic. В декабре 2000 года второе демо «Through the Ashes of the Shamanic Flames» было реализовано и выпущено через немецкий лейбл Curse of KvN Sadistic в 2003 году.
From the Ashes was released on September 9, 2003 (United States), and reached number 54 on the Billboard 200, number 4 on the Top Independent Albums chart, and 13 Australian Albums Chart, marking the highest initial charting album in Pennywise's career. Альбом From the Ashes был выпущен 9 сентября 2003 (в США) года и занял 54 место в Billboard 200, 4 место в чарте Top Independent Albums и 13 - в австралийском ARIA Album Charts, став наиболее успешным в карьере Pennywise.
The public's first taste of Scary Monsters was "Ashes to Ashes", which was released as a single one month prior to the album and made No. 1 in the UK. Первой ласточкой со «Scary Monsters» стала композиция «Ashes to Ashes», которая была выпущена в качестве сингла за один месяц до выхода альбома и стала #1 в Великобритании.
To promote the single in August 1980, a so-called medley of "Space Oddity" and "Ashes to Ashes", called "The Continuing Story of Major Tom", was released on 12" in the US. Для раскрутки сингла, в августе 1980 года, вышел микс из двух песен - «Space Oddity» и «Ashes to Ashes», названный «Продолжение истории Майора Тома» («The Continuing Story of Major Tom»), микс был выпущен в США.
Больше примеров...