Английский - русский
Перевод слова Ashes

Перевод ashes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прах (примеров 403)
His ashes were transferred to the cemetery of his native city five years later. Его прах перенесён на кладбище родного города пять лет спустя.
He's taking her home to scatter her ashes. Он везет ее домой, чтобы развеять ее прах.
Could you hand me my father's ashes? Подай мне, пожалуйста, прах отца.
You bury her ashes? Ты похоронил её прах?
I just want my brother's ashes. Мне нужен прах моего брата.
Больше примеров...
Пепла (примеров 277)
Let her taste nothing but ashes and iron. Пусть не будет она чувствовать ничего кроме пепла и стали.
Nothing but a little.bitty pile of ashes. Ничего, кроме небольшой горки пепла.
I passed through the flames and rose from the ashes. Я прошел через пламя и восстал из пепла.
And it brings hope to those civil society organizations and individuals who work tirelessly to raise their societies out of the ashes of conflict. Это даст надежду организациям гражданского общества и отдельным лицам, неустанно прилагающим усилия к тому, чтобы их общества поднялись из пепла конфликтов.
Belarus, Russia and the Ukraine are sovereign were not born from sea foam, like Venus, but they have risen from the ashes like a Phoenix. For that reason all of us today bear the birthmarks of that system. Белоруссия, Россия и Украина - суверенные государства, которые родились не из морской пены, как Афродита, а возрождаются из пепла, подобно птице Феникс, поэтому все мы и сегодня несем родимые пятна наследственности той системы.
Больше примеров...
Пепел (примеров 268)
Bodies burned, water seeped through the ashes to create lye. Пепел попадал в воду, и получался щелок.
A means of extinguishing the ashes easily shall be placed near each heating appliance. Поблизости от каждого отопительного прибора должны находиться средства, позволяющие без труда потушить раскаленный пепел.
Blow the ashes on her, Распылите пепел на нее.
Starting in the Meiji period, thirteen images have been formed, each incorporating the ashes of tens of thousands of devotees. С периода Мэйдзи здесь было размещено 13 буддийских статуй, в которых был помещён пепел десятков тысяч верующих школы.
Later in the chosen day they take the horse on which the deceased used to ride, and the things that he used, and burn them along with the corpse: the ashes are then collected and buried in a certain season into the grave. Потом в избранный день берут лошадь, на которой покойник ездил, и вещи, которые он употреблял, вместе с покойником сжигают: собирают пепел и зарывают в определенное время года в могилу.
Больше примеров...
Праха (примеров 65)
I'm not even sure what the laws are when it comes to transporting ashes between countries, for a start. Для начала, я даже не уверен, какие законы регулируют перевозку праха между странами.
It was our hope that, phoenix-like, we would rise from the ashes of unfulfilled dreams and start on a journey towards the fulfilment of our aspirations to a golden age. Мы надеялись, что мы, как птица феникс, воспрянем из праха несбывшихся мечтаний и начнем новое путешествие по пути к исполнению наших чаяний в "золотом веке".
Spirit of ashes and rebirth. Духи праха и перерождения.
We don't have the ashes. У нас нет праха.
Preparation of the body, cremation, and a decorative urn for your loved one's ashes. Подготовка тела, кремация, декоративная урна для праха усопшего.
Больше примеров...
Прахом (примеров 59)
We should have come up here together with his ashes. Нужно было подняться сюда, наверх, с его прахом.
Ask me later after I find that bag of ashes branch left out there Спроси меня позже, когда я найду пакет с прахом, что Бранч там оставил.
You know, her ashes. Ну в смысле, с её прахом.
I suppose Lord's Cricket Ground on a Thursday of an Ashes Test. Например, о Лондонском стадионе "Лордс" в момент вручения "Урны с прахом".
Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes. Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
Больше примеров...
Пеплом (примеров 49)
On one side of you is a deep pit filled with bones and ashes and hellish things. С одной стороны от тебя выгребная яма, заполненная костями, пеплом и ужасными вещами.
And then, when it is done and Gotham is ashes then you have my permission to die. И потом, когда это будет сделано и готэм... станет пеплом... тогда ты получишь моё разрешение умереть.
If he had not told the truth, the bar would be in ashes right now. Если бы он не сказал мне правду, этот бар был сейчас пеплом.
I feel like I'm swallowing ashes. Как будто подавился пеплом.
Under the remaining ashes of the inhuman Taliban regime, there still smoulders a fire that poses a danger to international and regional security. Под пеплом, оставшимся от антинародного талибского режима, все еще тлеет «героиновый огонь», несущий опасность для поддержания региональной и международной безопасности.
Больше примеров...
Пепелище (примеров 29)
As in, I may burn Howdy's to the ground and dance on its ashes. Например, могу сжечь дотла супермаркет и станцевать на его пепелище.
This year we are celebrating the sixtieth anniversary of the United Nations, erected from the ashes of the Second World War. В этом году мы отмечаем шестидесятую годовщину создания Организации Объединенных Наций, которая возникла на пепелище второй мировой войны.
The United Nations was born out of the ashes of terrible wars, after which it was pledged that we, as a human family, could not ever let such catastrophes occur again. Организация Объединенных Наций была рождена на пепелище страшных войн, и тогда же было заявлено о том, что мы как семья человечества не можем допустить повторения подобных катастроф.
Above all, they are the living symbols of the very foundations of the United Nations, built on the ashes of horror and tyranny to save succeeding generations from the scourge of war. Прежде всего они являются живыми символами самого основания Организации Объединенных Наций, построенной на пепелище ужаса и тирании, чтобы спасти последующие поколения от бедствий войны.
Pope Paschal II ordered the building of the basilica of Santi Quattro Coronati on the ashes of the one burned during the Norman sack of Rome in 1084. Пасхалий II приказал построить базилику Санти-Куаттро-Коронати на пепелище одного из сгоревших во время норманнского разгрома Рима в 1084 году храмов.
Больше примеров...
Золы (примеров 21)
Therefore, this programme should also pay attention to the possibilities of utilizing waste products from power plants, e.g., flue ashes. Ввиду этого в рамках данной программы следует также уделить внимание возможностям использования отходов электростанций, например летучей золы.
You must be carrying the bucket of ashes to the workshop for Father Lewis! Ты должна отнести в мастерскую ведро золы за отца Льюиса!
Ashes insoluble in acid must not exceed 1 g/kg. Содержание не растворимой в кислоте золы не должно превышать 1 г/кг.
Improvements have been made for holding down the ashes, draining of the storage area, and putting protection covers with plants and grass on the already filled storage areas. Предпринимались усилия по улучшению системы фиксации золы, дренированию участков складирования и созданию защитного растительного и травяного покрова на уже заполненных участках складирования.
Ashes from thermal power plants may be re-used in a variety of ways, although ashes from different combustion systems and different fuels have different characteristics and properties, making them more or less suitable for different uses. Имеется ряд путей использования золы, образующейся в результате работы тепловых электростанций, хотя зола от различных систем сжигания и разных видов топлива обладает разными характеристиками и свойствами, что в той или иной степени влияет на возможности ее дальнейшего применения.
Больше примеров...
Руинах (примеров 24)
This Organization was founded in the ashes of a war that brought untold sorrow to mankind. Эта Организация была основана на руинах войны, которая принесла человечеству неизмеримые страдания.
You built a successful new life for yourself on the ashes of your old one, and no one was any the wiser. Вы построили свою новую, успешную жизнь на руинах старой, и никто бы никогда не догадался.
The world's leaders created the United Nations 58 years ago out of the ashes of world war. Пятьдесят восемь лет назад на руинах, оставшихся после второй мировой войны, лидеры мира создали Организацию Объединенных Наций.
The European Union, which was itself born from the ashes of conflict, is firmly committed to working with the other Members of the United Nations to put an end to this scourge and create a more peaceful, just and prosperous world for future generations. Европейский союз, который сам был рожден на руинах войны, преисполнен решимости вместе с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций положить конец этому бедствию и построить более безопасный, справедливый и процветающий мир для грядущих поколений.
Archbishop Migliore (Holy See): This Organization was born out of the ashes of a world war unique in its untold outrages against the dignity of the human person. Архиепископ Мильоре (Святой престол) (говорит по-английски): Эта Организация зародилась на руинах мировой войны, которая не имела себе равных по невыразимо жестокому попранию достоинства человеческой личности.
Больше примеров...
Пепле (примеров 18)
Sometimes they leave little footsteps in ashes. Иногда он оставляет отпечатки маленьких ступней в пепле.
Figure it's better than ashes or cradles falling out of trees. Я думаю, это лучше, чем о пепле или колыбелях, падающих с деревьев.
Sites had been burned, and slurs and slogans had been written in the ashes. На пепле сожженных объектов культа были написаны оскорбления и лозунги.
It is an extraordinary document forged in the ashes of war that continues to inspire efforts to promote and protect human rights and fundamental freedoms around the world. Это чрезвычайно важный документ, выкованный в пепле войны, который продолжает вдохновлять нас в наших усилиях по поощрению и защите прав человека и основных свобод во всем мире.
It is appropriate because the United Nations as an institution was built upon the ashes of the Holocaust and the Second World War with an important mission. Это является уместным еще и потому, что Организация Объединенных Наций как учреждение была построена на пепле Холокоста и второй мировой войны для выполнения важной миссии.
Больше примеров...
Праху (примеров 27)
All... illusions leading to decay and ashes. Все... иллюзии, ведущие к разрушению и праху.
Ashes to ashes, and dust to dust. Золу к золе, и прах к праху.
In 2009, she portrayed Jenette in the last episode of the second season of the BBC hit series Ashes to Ashes. В 2009 году она сыграла Джанетт в последнем эпизоде второго сезона популярного сериал BBC «Прах к праху».
Let us commit James L. Busbee's body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in the sure and certain hope of the resurrection to eternal life. Предаём земле тело Джеймса Л. Басби. Земля к земля, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и уповании на воскресение к вечной жизни.
He has guest starred in episodes of the BBC television series Luther, Ashes to Ashes, Doctor Who, Taboo, and Death in Paradise, as well as playing the part of the pirate Salladhor Saan in the HBO series Game of Thrones. Он появлялся в качестве приглашённой звезды телесериалов ВВС «Лютер», «Прах к праху» и «Доктор Кто», также как и в роли Салладора Саана сериале НВО «Игра престолов».
Больше примеров...
Останки (примеров 27)
The ashes in your grave are those of Agustina's mother? Значит, останки в твоей могиле - это, на самом деле, мать Агустины?
After the death of her former lover, the Korean American school nurse Noah Yoon, she decides to drink her ashes over twelve days in beverages as a way of coping with her grief. После смерти своей бывшей любовницы, школьной медсестры по имени Ноа Ёнь, Джеки решает, что будет добавлять её останки в напитки и пить их в течение 12 дней, надеясь таким способом справиться со своим горем.
And after he kills me for telling you this, I want you to throw my ashes off of wickery bridge, OK? И после того, как он убьет меня за то, что я рассказал это тебе, я хочу чтобы ты сбросила мои останки с моста, хорошо?
Your mother requested cremation, with a vault for his ashes next to hers. По воле вашей матери его кремируют, а урну поместят в склеп где находятся её останки.
Yamamoto's staff cremated his remains at Buin and his ashes were returned to Tokyo aboard the battleship Musashi, Yamamoto's last flagship. Капитан Ватанабэ и его сопровождение кремировали останки Ямамото в Буине, пепел был возвращён в Токио на борту линкора «Мусаси» - последнего флагмана Ямамото.
Больше примеров...
Золе (примеров 11)
I found a kerosene lamp in the ashes. Я нашел керосиновую лампу в золе.
Sometimes, we braised potatoes under ashes. Иногда мы пекли картошку в золе.
I found this in the ashes of the fire. Я нашёл это в золе от костра.
was looking through the ashes. Я копалась в золе.
You can bake them in the ashes, too. А еще вкусно, если ее в золе испечь Мы в детдоме, когда в поход ходили...
Больше примеров...
Пеплу (примеров 11)
Touch the dirt and ashes from the boat. Прикоснись к земле и пеплу с парома и представь ту ночь, когда был пожар.
Ashes to ashes, and dust to dust... Прах к праху, и пепел к пеплу...
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all. Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
ashes to ashes, the rain's turning colder пепел к пеплу Дождь становится холоднее
Earth to earth, ashes to ashes, in sure and certain hope of eternal life. "Стэн против зла" 1 серия 6-ю днями ранее Земля к земле, пепел к пеплу, с уверенностью и надеждой на вечную жизнь.
Больше примеров...
Ashes (примеров 37)
In 2008, Wong reworked the film and re-released it as Ashes of Time Redux. В 2008 году Вонг переработал фильм и выпустил режиссёрскую версию, под английским названием Ashes of Time Redux.
From the Ashes was released on September 9, 2003 (United States), and reached number 54 on the Billboard 200, number 4 on the Top Independent Albums chart, and 13 Australian Albums Chart, marking the highest initial charting album in Pennywise's career. Альбом From the Ashes был выпущен 9 сентября 2003 (в США) года и занял 54 место в Billboard 200, 4 место в чарте Top Independent Albums и 13 - в австралийском ARIA Album Charts, став наиболее успешным в карьере Pennywise.
The public's first taste of Scary Monsters was "Ashes to Ashes", which was released as a single one month prior to the album and made No. 1 in the UK. Первой ласточкой со «Scary Monsters» стала композиция «Ashes to Ashes», которая была выпущена в качестве сингла за один месяц до выхода альбома и стала #1 в Великобритании.
In the song "Ashes to Ashes" (1980), Bowie reinterprets Major Tom as an oblique autobiographical symbol for himself. Слова песни «Ashes to Ashes» говорят о том, что для Боуи майор Том является символическим отображением самого себя.
Years later, Bowie said that with "Ashes to Ashes" he was "wrapping up the seventies really" for himself, which "seemed a good enough epitaph for it." Годом позже Боуи заявил, что, написав «Ashes to Ashes», он «подвёл итоги семидесятых непосредственно для себя самого, и эта песня казалась хорошей эпитафией для этой цели».
Больше примеров...