Английский - русский
Перевод слова Ashes

Перевод ashes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прах (примеров 403)
He just wanted us to scatter his ashes at sea. Он хотел, чтобы мы развеяли его прах над морем.
When Victor's ashes disappeared from the urn, Когда прах Виктора исчез из урны,
Those ashes - they're not David's. Тот прах - не Дэвида.
and the Covent Garden were all reduced to ashes. Сохо и Ковент-гарден обратились во прах...
Following her funeral service in San Babila Church and subsequent cremation in Milan, her ashes were brought to Istanbul and scattered in the waters of the Bosphorus on May 16, by famous musician Fazıl Say, according to her wish. После отпевания в церкви Сан-Бабила и последующей кремации в Милане, её прах, согласно её желанию, перевезли в Стамбул и развеяли 16 мая над водами Босфора.
Больше примеров...
Пепла (примеров 277)
Thriving cities, rebuilt from the ashes. Процветающие горда, восстановленные из пепла.
But from its ashes a new Bajor will arise and the Restoration will begin. Но из его пепла поднимется новый Баджор и начнется возрождение.
The essential national expectation with regard to the issues at hand is for stabilization of a State that is reborn from the ashes of the mutinies that severely challenged national unity. Реализация национальных чаяний в отношении насущных задач заключается в стабилизации государства, которое возрождается из пепла междоусобиц, ставших серьезным испытанием для нашего единства.
It is my deep hope that the opportunities born from conflict will be seized upon and that Lebanon may once again rise from the ashes of destruction and war. Я искренне надеюсь, что возможности, открывшиеся после прекращения конфликта, не будут упущены и что Ливан вновь восстанет из пепла разрушений, причиненных войной.
Out of the ashes, a beacon of hope? Из пепла - луч надежды?
Больше примеров...
Пепел (примеров 268)
So, the fire artist said that arsonists sometimes comes back to smell the ashes. Мастерица огня сказала, что поджигатели иногда возвращаются вдохнуть пепел.
He was reduced to ashes in a matter of hours. Он превратился в пепел за какие-то часы.
And his last wish was to have his ashes poured into the concrete of the new stadium. В своём последнем желании он хотел, чтобы его пепел смешали с бетоном для нового стадиона.
Well, let's not stir up those cold ashes. Ладно, не будем ворошить остывший пепел.
I wouldn't have cared if it was just ashes, I... kind of wanted to be able to look up in the sky and know where Sarah was before the buildings came down. Я бы не беспокоился, если бы это был только пепел, я... хотелось бы смотреть в небо и знать где Сара была до того, как здания рухнули.
Больше примеров...
Праха (примеров 65)
Kathleen Parker still holds some of Timothy Treadwell's ashes. Катлин Паркер по-прежнему хранит немного праха Тимоти Тредвелла.
The first soap was made from the ashes of heroes, Первое мыло было изготовлено из праха героев.
So too shall we rise like a phoenix from the ashes of our degradation. ак и мы, подобно фениксу, восстанем из праха нашего упадка.
Meanwhile, all I have to worry about is everyone arguing over some ashes. А я беспокоюсь о разговоре насчет праха.
Came from the ashes, and to the ashes he returned... Из праха вышел, в прах возвратился.
Больше примеров...
Прахом (примеров 59)
At the height of the turmoil, the Holocaust covered our entire continent with its ashes. На пике этого хаоса Холокост покрыл прахом весь наш континент.
I'm having a discussion about the fate of the firm with my dead secretary's ashes. У меня разговор о будущем фирмы с прахом моей секретарши.
What do you do with the ashes? Но что делать с прахом?
His heart was placed in the Mexico City Cathedral's chapel of San Felipe de Jesús, alongside the ashes of Emperor Iturbide. Его сердце было помещено в кафедральный собор в Мехико, в часовню Сан-Фелипе-де-Хесус, рядом с прахом императора Итурбиде.
My legacy is in ashes. Мои труды пошли прахом.
Больше примеров...
Пеплом (примеров 49)
Eventually, we all become white ashes, Sidao. В конце концов мы все станем пеплом, Сидао.
I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door. Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь...
As the Scrolls burn, may our troubles turn to ashes with them. Пусть он горит, и мои печали станут пеплом вместе с ним.
But under the ashes there's an ember Но под этим пеплом Тлеют уголья
They will be reduced in front ashes. Они станут пеплом задолго до этого.
Больше примеров...
Пепелище (примеров 29)
Fire and flame for one year, ashes for thirty Один год ты сгораешь огнем страсти, и тридцать - живешь на пепелище.
And then we let the world burn, And you and I reign over the ashes side by side. А потом, мир будет гореть, а я и ты будем бок о бок править на пепелище.
As it emerged from the ashes of devastating world wars, the United Nations heralded a new era and a new world order of international cooperation in the pursuit of international peace and security. Появившись на пепелище опустошительных мировых войн, Организация Объединенных Наций ознаменовала собой начало новой эры и нового мирового порядка, характеризующегося международным сотрудничеством в стремлении к международному миру и стабильности.
The post-war generation had already become aware that the world which had emerged from the ashes of a global war could no longer be a peaceful world unless the underlying forces of conflict were addressed effectively by the entire community of nations as a collectivity. Послевоенное поколение уже осознало, что в обществе, возникшем на пепелище мировой войны, обеспечение мира будет невозможно до тех пор, пока сообщество наций в целом, как общность, не устранит причины, лежащие в основе конфликтов.
During the Korean War, the brutal US turned the entire Korean territory into ashes with indiscriminate bombings, saying that "We will erase 78 north Korean cities from the world map" and "We'll make nothing left in north Korea even if broomed." За годы Корейской войны американские варвары своими массированными бомбардировками превратили всю территорию Кореи в пепелище, заявляя при этом: «Мы сотрем с лица земли 78 северокорейских городов» и «мы ничего не оставим от Северной Кореи, все сметем подчистую».
Больше примеров...
Золы (примеров 21)
Yearly, 700 tons of uranium are discharged in the open piles of ashes. Ежегодно около 700 т урановой золы сбрасывается в открытые отвалы.
In a perfect world, there'd be nothing here but ashes. В совершенном мире здесь не осталось бы ничего кроме золы.
Face smudged with ashes, but I t's no chimney-sweep? Лицо грязное от золы, но не трубочист?
You must be carrying the bucket of ashes to the workshop for Father Lewis! Ты должна отнести в мастерскую ведро золы за отца Льюиса!
Ashes from thermal power plants may be re-used in a variety of ways, although ashes from different combustion systems and different fuels have different characteristics and properties, making them more or less suitable for different uses. Имеется ряд путей использования золы, образующейся в результате работы тепловых электростанций, хотя зола от различных систем сжигания и разных видов топлива обладает разными характеристиками и свойствами, что в той или иной степени влияет на возможности ее дальнейшего применения.
Больше примеров...
Руинах (примеров 24)
Once I kill benton, you swear to me, You'll leave his empire in ashes. Когда я убью Бентона, поклянись мне, что оставишь его империю в руинах.
The world's leaders created the United Nations 58 years ago out of the ashes of world war. Пятьдесят восемь лет назад на руинах, оставшихся после второй мировой войны, лидеры мира создали Организацию Объединенных Наций.
From the ashes of the chaos of war emerged a new world in which justice, peace and security for all was to supposed to prevail. На руинах хаоса войны появился новый мир, в котором должны были царить справедливость, мир и безопасность для всех.
The founding Members of the United Nations gathered in San Francisco in 1945 to create this Organization out of the ashes of the most destructive war and the most debilitating depression in modern history. Государства - основатели Организации Объединенных Наций собрались в Сан-Франциско в 1945 году для того, чтобы создать эту Организацию на руинах, испепеленных самой разрушительной войной и самой изнурительной депрессией в современной истории.
Out of the ashes, the Universal Declaration of Human Rights came to remind the world of the principles that should have been guiding rules of every society. Возникнув на руинах войны, Всеобщая декларация прав человека стала напоминанием человечеству о тех принципах, которым надлежало бы быть руководящими нормами поведения каждого общества.
Больше примеров...
Пепле (примеров 18)
Mordecai sits at home in sackcloth and ashes. Мардохей сидит дома в рубище и пепле.
[Frank] Well, let's not focus on the ashes. Ну, давайте не будем сосредотачиваться на пепле.
And in the ashes of Pablo's hasty exit, I got very lucky. И вот, в пепле поспешного побега Пабло, мне чертовски повезло.
Sometimes they leave little footsteps in ashes. Иногда он оставляет отпечатки маленьких ступней в пепле.
Look, see how the impression hardly leaves the ashes? Видите, там, где должна быть выемка, в пепле ничего не остается.
Больше примеров...
Праху (примеров 27)
So about the ashes... your dad asked that you scatter them with someone named Patty Dombrowski. Итак, вернемся к праху... ваш отец хотел, чтобы вы развеяли его С кем-то по имени Пэтти Домбровски.
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself. Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
Jim Keats sings the song in the series finale of Ashes to Ashes. Джим Китс поёт песню в финальных сериях телесериала «Прах к праху».
Let us commit James L. Busbee's body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in the sure and certain hope of the resurrection to eternal life. Предаём земле тело Джеймса Л. Басби. Земля к земля, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и уповании на воскресение к вечной жизни.
Now along with Grandpa's ashes my ashes will also be washed away. Мой прах добавиться к праху дедули.
Больше примеров...
Останки (примеров 27)
I accidentally spilled your mother's ashes. И случайно просыпала останки вашей мамы.
Her ashes were flown back to Wales and were buried at Rhosllannerchrugog Cemetery in February 2001. Её останки были перевезены в Уэльс и похоронены на кладбище Rhosllannerchrugog в феврале 2001 года.
The ashes in your grave are those of Agustina's mother? Значит, останки в твоей могиле - это, на самом деле, мать Агустины?
How do you think he got the ashes to stick to the wall? Как ты думаешь, как он приклеил останки к стене?
His body was cremated in Gainesville, and his ashes scattered at an undisclosed location in the Cascade Range of Washington State, in accordance with his will. Его останки были кремированы в Гейнсвилле, а пепел развеян в неразглашенном месте в Каскадных горах согласно его воле.
Больше примеров...
Золе (примеров 11)
I found a kerosene lamp in the ashes. Я нашел керосиновую лампу в золе.
No trace of fibres in the ashes, just residue from the videotapes. Следов ткани в золе нет, только остатки видеокассет.
I found this in the ashes of the fire. Я нашёл это в золе от костра.
You can bake them in the ashes, too. А еще вкусно, если ее в золе испечь Мы в детдоме, когда в поход ходили...
Ashes to ashes, and dust to dust. Золу к золе, и прах к праху.
Больше примеров...
Пеплу (примеров 11)
Touch the dirt and ashes from the boat. Прикоснись к земле и пеплу с парома и представь ту ночь, когда был пожар.
Ashes to ashes, robust to dust. Пепел к пеплу, "крепкий" к праху.
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself. Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all. Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
Let us commit James L. Busbee's body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in the sure and certain hope of the resurrection to eternal life. Предаём земле тело Джеймса Л. Басби. Земля к земля, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и уповании на воскресение к вечной жизни.
Больше примеров...
Ashes (примеров 37)
The Ashes Shall Rise was a fake, repeating the song's instrumental breaks to achieve its additional length. The Ashes Shall Rise», являлась фальшивкой, повторяя инструментальные проигрыши песни, чтобы достигнуть её дополнительной длины.
The promo's B-side was the full-length album version of "Ashes to Ashes". В-сторона являлась полноценной альбомной версией песни «Ashes to Ashes».
They will be accompanied by In This Moment as special guests with support from From Ashes To New for the tour. Их сопровождали In This Moment в качестве специальных гостей при поддержке From Ashes to New.
The public's first taste of Scary Monsters was "Ashes to Ashes", which was released as a single one month prior to the album and made No. 1 in the UK. Первой ласточкой со «Scary Monsters» стала композиция «Ashes to Ashes», которая была выпущена в качестве сингла за один месяц до выхода альбома и стала #1 в Великобритании.
Following the release of "Ashes to Ashes" in August 1980, prior to the album, and "Fashion" in October, the title track was issued as a single in January 1981 in both vinyl record and compact cassette form. После издания сингла «Ashes to Ashes» в августе 1980 года, за месяц до выхода альбома, и «Fashion» в октябре, заглавный трек был выпущен в качестве сингла в январе 1981 года, на пластинках и кассетах.
Больше примеров...