Английский - русский
Перевод слова Ashes

Перевод ashes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прах (примеров 403)
His ashes were scattered at sea off the coast of Bodega Bay, California. Его прах был развеян над морем у побережья Бодега-Бэй, штат Калифорния.
Put his ashes in the old river. Развеять его прах в старой реке.
When I was in Greenland, I scattered my mother's ashes amidst the melting ice. Когда я была в Гренландии, я развеяла прах моей матери среди тающих льдов.
If I die, you just take my ashes, you scatter them in center field at marine park, and you play a game of baseball over me... Если я умру, ты просто возьмёшь мой прах и развеешь его на бейсбольном поле в Марин-парке, и сыграешь партию в бейсбол на этом поле...
I'm just waiting to get the ashes. Жду когда дадут её прах.
Больше примеров...
Пепла (примеров 277)
During this period, we have been able to create a country literally from the ashes. В течение этого периода мы смогли создать страну буквально из пепла.
But from its ashes a new Bajor will arise and the Restoration will begin. Но из его пепла поднимется новый Баджор и начнется возрождение.
Russia will rise from the ashes... of greatest war the world has ever seen. Великая страна восстанет из пепла войны, которой ещё не знало человечество.
It is by my hand you will rise from the ashes of this world! От рук моих вы восстанете из пепла этого мира!
It is my deep hope that the opportunities born from conflict will be seized upon and that Lebanon may once again rise from the ashes of destruction and war. Я искренне надеюсь, что возможности, открывшиеся после прекращения конфликта, не будут упущены и что Ливан вновь восстанет из пепла разрушений, причиненных войной.
Больше примеров...
Пепел (примеров 268)
My ashes were spread over grass I had once walked on... Мой пепел был развеян по траве, по которой я когда-то ходила...
The wood turns to ashes and smoke. Дерево превращается в пепел и дым.
Careful, don't drop the ashes! Осторожно, не роняйте пепел!
And in its inequality lies its fragility, for the one who is loved less will one day find love tastes like ashes. И в ее неравнозначности заключена ее хрупкость. Тот, кто любим меньше, однажды почувствует, что любовь на вкус как пепел.
In the center of each hut was a fireplace, with ashes showing that the inhabitants had domesticated fire. В центре каждой из хижин находилось кострище: найденный пепел указывает, что жители Терра-Аматы уже могли использовать огонь.
Больше примеров...
Праха (примеров 65)
This is where the Silent Brothers draw their power... from the bones and ashes of Shadowhunters. Это место, где Молчащие Братья берут свою силу из праха и костей Теневых Охотников.
It was our hope that, phoenix-like, we would rise from the ashes of unfulfilled dreams and start on a journey towards the fulfilment of our aspirations to a golden age. Мы надеялись, что мы, как птица феникс, воспрянем из праха несбывшихся мечтаний и начнем новое путешествие по пути к исполнению наших чаяний в "золотом веке".
In an 1849 speech at Livorno, Garibaldi likened himself to him: "I have touched with my sword the ashes of Ferruccio, and I will know how to die like Ferruccio." Гарибальди в своей речи в Ливорно в 1849 году сравнивает себя с Ферруччи: «Я коснулся своим мечом праха Ферруччи, и я знаю, как умереть, подобно Ферруччи».
Spirit of ashes and rebirth. Духи праха и перерождения.
From ashes to ashes from dust to dust От праха к праху из пыли в пыль
Больше примеров...
Прахом (примеров 59)
That bag of ashes should be around here. Пакет с прахом должен быть где-то здесь.
Ask me later after I find that bag of ashes branch left out there Спроси меня позже, когда я найду пакет с прахом, что Бранч там оставил.
Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes. Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
My legacy is in ashes. Мои труды пошли прахом.
Obviously, we picked up their gauntlet, so welcome, everybody, to Top Gear versus Australia Motoring Jeux Sans Frontieres - Ashes. Естественно, что мы приняли их вызов, так что, всем добро пожаловать на соревнование Топ Гир против Австралия Моторинг, "Большие гонки" - "Урна с прахом".
Больше примеров...
Пеплом (примеров 49)
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. И все, что мне осталось на память о нем - это коробка с пеплом.
With many Romans among the ashes! И множество римлян погребено под пеплом.
I am sure that the fire you keep going under the ashes will glow again and this hall will once again witness lively and energetic negotiations as a reflection of the return of real multilateralism to the world order. И я уверен, что тот огонек, что вы поддерживаете под пеплом, засияет вновь и этот зал вновь увидит активные и энергичные переговоры как отражение возврата в мировой порядок реальной многосторонности.
They will be reduced in front ashes. Они станут пеплом задолго до этого.
And then, when it is done... and Gotham is... ashes... И потом, когда это будет сделано... и готэм... станет пеплом
Больше примеров...
Пепелище (примеров 29)
As in, I may burn Howdy's to the ground and dance on its ashes. Например, могу сжечь дотла супермаркет и станцевать на его пепелище.
We are against reform which would turn the Organization created out of the ashes of the Second World War into an instrument of diktat by the militarily and economically most powerful States. Мы против «реформы», которая превратит создававшуюся на пепелище второй мировой войны Организацию в инструмент диктата со стороны наиболее мощных в военном и экономическом плане государств.
The United Nations was born out of the ashes of a world war that was singular in terms of its untold outrages to the dignity of the human person. Организация Объединенных Наций родилась на пепелище мировой войны, которая нанесла невыразимое оскорбление человеческому достоинству.
And we remain hopeful that when generations to come look back on this time, they will see that we were dedicated to fulfilling the pledge that arose from the ashes of man's inhumanity toward man: Never again. И мы по-прежнему преисполнены надежды на то, что, когда грядущие поколения обратят свой взгляд на текущий период, они увидят, что мы посвятили себя выполнению обязательства, взятого на пепелище бесчеловечного отношения человека к человеку - обязательства никогда не допустить повторения этого.
Sixty-five years ago, the United Nations was created on the ashes of the bloodiest war in the history of mankind as an international forum where all nations meet as equals, willing to address international challenges and to prevent the scourge of war. Шестьдесят пять лет тому назад на пепелище самой кровопролитной в истории человечества войны была создана Организация Объединенных Наций как международный форум, в рамках которого все страны собираются в качестве равных партнеров, готовых решать международные проблемы и предотвращать бедствие войны.
Больше примеров...
Золы (примеров 21)
Their feet can't step in ashes of oven, only in fallen leaves. Их ноги не могут касаться золы из печей, лишь опавшей листвы.
Therefore, this programme should also pay attention to the possibilities of utilizing waste products from power plants, e.g., flue ashes. Ввиду этого в рамках данной программы следует также уделить внимание возможностям использования отходов электростанций, например летучей золы.
It did not have the means to disinter bodies from mass graves, reconstitute skeletons or analyse ashes recovered from burned-down houses. У членов Комиссии не было возможности провести эксгумацию тел из коллективных захоронений, восстановить скелеты или провести анализ золы, собранной на местах пожаров.
Ashes in the grate, I imagine. Думаю, от золы в камине.
Want to be Mike Chadway a pile of ashes on the floor. Пусть Майк Чедвей станет горсткой золы на кресле, рядом с вами!
Больше примеров...
Руинах (примеров 24)
The goal was to build on the ashes of the confrontation and seek a serious compromise. Цель состояла в том, чтобы на руинах конфронтации добиться серьезного консенсуса.
You certainly got a kick out of seeing your house in ashes. Вы определенно обрадовались, увидев ваш дом в руинах.
This Organization was founded in the ashes of a war that brought untold sorrow to mankind. Эта Организация была основана на руинах войны, которая принесла человечеству неизмеримые страдания.
From the ashes of the chaos of war emerged a new world in which justice, peace and security for all was to supposed to prevail. На руинах хаоса войны появился новый мир, в котором должны были царить справедливость, мир и безопасность для всех.
In view of our intense involvement in South Africa, it is our moral and political responsibility to ensure that a prosperous and progressive South Africa rises from the ashes of apartheid. С точки зрения нашего активного участия в Южной Африке наш моральный и политический долг состоит в том, чтобы обеспечить процветание и прогресс Южной Африки, восстающей из пепла на руинах апартеида.
Больше примеров...
Пепле (примеров 18)
You were as blind to Him as your footprints in the ashes, but He saw you. Вы были незаметны ему, будто ваши следы в пепле, но Он вас увидел.
Sometimes they leave little footsteps in ashes. Иногда он оставляет отпечатки маленьких ступней в пепле.
Figure it's better than ashes or cradles falling out of trees. Я думаю, это лучше, чем о пепле или колыбелях, падающих с деревьев.
Sites had been burned, and slurs and slogans had been written in the ashes. На пепле сожженных объектов культа были написаны оскорбления и лозунги.
It is appropriate because the United Nations as an institution was built upon the ashes of the Holocaust and the Second World War with an important mission. Это является уместным еще и потому, что Организация Объединенных Наций как учреждение была построена на пепле Холокоста и второй мировой войны для выполнения важной миссии.
Больше примеров...
Праху (примеров 27)
I was going to put this in her vault with her ashes. I'll give it to you instead. Я хотела положить это к её праху, но лучше отдам вам.
Well, ashes to ashes, dust to chunky matter. Что же, прах к праху, грязь к чему-то твердому.
Earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust. Земля к земле, пепел к пеплу, и прах к праху.
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all. Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
Let us commit James L. Busbee's body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in the sure and certain hope of the resurrection to eternal life. Предаём земле тело Джеймса Л. Басби. Земля к земля, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и уповании на воскресение к вечной жизни.
Больше примеров...
Останки (примеров 27)
After the death of her former lover, the Korean American school nurse Noah Yoon, she decides to drink her ashes over twelve days in beverages as a way of coping with her grief. После смерти своей бывшей любовницы, школьной медсестры по имени Ноа Ёнь, Джеки решает, что будет добавлять её останки в напитки и пить их в течение 12 дней, надеясь таким способом справиться со своим горем.
Your mother requested cremation, with a vault for his ashes next to hers. По воле вашей матери его кремируют, а урну поместят в склеп где находятся её останки.
Well, I got to go, so you guys need to run a DNA test on these ashes and bone fragments to find out who this person was and why Prometheus is keeping their remains. Ну, мне нужно бежать, а вам, ребята, нужно проанализировать этот пепел и остатки костей на ДНК, чтобы выяснить, кем был этот человек, и почему Прометей хранит его останки.
His body was cremated in Gainesville, and his ashes scattered at an undisclosed location in the Cascade Range of Washington State, in accordance with his will. Его останки были кремированы в Гейнсвилле, а пепел развеян в неразглашенном месте в Каскадных горах согласно его воле.
The ashes were left where they fell until February 1837, when Juan Seguín returned to Béxar to examine the remains. Пепел от сожжённых тел оставался на кострищах, пока в феврале 1837 года в Бехар не вернулся Хуан Сегуин, чтобы осмотреть останки.
Больше примеров...
Золе (примеров 11)
And look at what we found in the ashes of Gary's barbecue. И смотрите, что мы нашли в золе после барбекю Гари.
No trace of fibres in the ashes, just residue from the videotapes. Следов ткани в золе нет, только остатки видеокассет.
was looking through the ashes. Я копалась в золе.
You can bake them in the ashes, too. А еще вкусно, если ее в золе испечь Мы в детдоме, когда в поход ходили...
Ashes to ashes, and dust to dust. Золу к золе, и прах к праху.
Больше примеров...
Пеплу (примеров 11)
Now I'll just add water to these ashes and bring my mother back to life. Теперь я только добавлю воду к этому пеплу и верну мою маму назад к жизни.
Touch the dirt and ashes from the boat. Прикоснись к земле и пеплу с парома и представь ту ночь, когда был пожар.
Earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust. Земля к земле, пепел к пеплу, и прах к праху.
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all. Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
Earth to earth, ashes to ashes, in sure and certain hope of eternal life. "Стэн против зла" 1 серия 6-ю днями ранее Земля к земле, пепел к пеплу, с уверенностью и надеждой на вечную жизнь.
Больше примеров...
Ashes (примеров 37)
The single "Tonight" peaked at #54 in the UK Singles Chart in February 1980, whilst "Ashes and Diamonds" reached #68 in the same listing in June that year. Сингл "Tonight" достиг 54-й строки чарта Великобритании в феврале 1980, сингл "Ashes and Diamonds" попал на 68-е место в июне того же года.
In the song "Ashes to Ashes" (1980), Bowie reinterprets Major Tom as an oblique autobiographical symbol for himself. Слова песни «Ashes to Ashes» говорят о том, что для Боуи майор Том является символическим отображением самого себя.
The new album is entitled Ashes to Ashes and was released on July 8, 2014 via Artery Recordings/Razor & Tie. Новый альбом получил название Ashes to Ashes и был выпущен 8 июля 2014 года под лейблом Artery Recordings/Razor & Tie.
They reached the top 20 later that year with "Ashes To Ashes". В том же году они вошли в верхнюю двадцатку национального хит-парада с песней «Ashes To Ashes».
It was released as the second single from the album and was accompanied, like its predecessor "Ashes to Ashes", by a highly regarded music video. Песня была выпущена в качестве второго сингла с альбома, и сопровождалась, как и её предшественник «Ashes to Ashes», высоко оцененным, творческим музыкальным видео.
Больше примеров...