How do you know what those ashes are in that urn? |
Вы знаете, чей прах в урне? |
No, he's disappeared, his money's untouched, his car's found at a well-known suicide spot, which also happens to be where his recently dead wife's ashes were scattered. |
Нет, он исчез, деньги не тронуты, машина найдена в месте, известном самоубийствами, и оно же является местом, где недавно был развеян прах его жены. |
I come by to say that if you want me to take his ashes up there on Brokeback like his wife said he wanted to, then I'll be happy to. |
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад. |
You know, she wanted to spread his ashes over the Ganges, you know? |
Знаешь, она хотела развеять его прах над Гангой, понимаешь? |
Judging from the wind direction, distance, time of day, the ashes must have come from... him. |
Если принять в расчет ветер, расстояние, время суток прах вероятно был выпущен... Им! |
So, did you buy his ashes under the tree, or throw them in the river? |
Так вы зарыли его прах под деревом или развеяли над рекой? |
She wanted me to spread her ashes into the sea, in a beautiful place, |
И она хотела чтобы ее прах развеяли над морем, в красивом месте. |
She was cremated and her ashes scattered at Fern Canyon in Prairie Creek Redwoods State Park, California, and at Franklin Canyon Park in Beverly Hills, California. |
Она была кремирована, а её прах был развеян в Fern Canyon, и в Prairie Creek Redwoods State Park. |
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself. |
Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все. |
And so now we commit her body to the ground... earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... in sure and certain hope that her memory will be kept alive within us all. |
Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас. |
Cremation and dispersion of my ashes when the sun rises around the island where I was born. |
"Кремировать и рассеять мой прах, когда восходит солнце, над островом, где я родилась" |
You're asking me if I think you should put your mom's ashes in your cubby or your car? |
Ты спрашиваешь, думаю ли я, что тебе следует положить прах твоей мамы в твой шкафчик, или же в твою машину? |
You now, when the guy at the funeral place handed me her ashes, I thought, what the hell do I do with these? |
Знаете, когда парень из похоронного бюро передал мне её прах, я подумал, Что черт возьми мне с этим делать? |
Because of his family's extreme poverty he was buried in an anonymous grave, without the epitaph he had hoped would be engraved on his tombstone: "Here lie the ashes of the Mexican Thinker, who did the best he could for his country." |
Из-за крайней бедности был похоронен в анонимной могиле, без эпитафии, которая как он надеялся, будет выгравирована на его надгробной плите: «Здесь лежит прах мексиканского Мыслителя, который сделал все, что мог для своей страны». |
And after he kills me for telling you this, I want you to throw my ashes off of wickery bridge, OK? |
И после того, как он убьет меня из-за того, что я тебе это говорю, я хочу, что бы развеяла мой прах над мостом Викери, хорошо? |
But, anyway, we'll be close to one other, because my ashes are going to be placed under a stone in the garden so, you might say, we'll still be together in a way... |
Но тем не менее мы будем близко друг от друга, потому что мой прах положат под камень в саду Так что, в каком-то смысле, мы всё ещё будем вместе... |
Is ashes are in the urn, what's in the crypt? |
Если прах в урне, то что в склепе? |
It's the second book to Angela's Ashes. |
Это вторая книга, чтобы Прах Анджелы. |
You also look like an extra from Angela's Ashes. |
А ещё вы похожи на статиста из фильма "Прах Анджелы". |
His ashes are buried here. |
Здесь покоится его прах. |
I let Rita's ashes go. |
Я выбросил прах Риты. |
Give me the ashes. |
Дай мне прах Что? |
These are Victor's real ashes. |
Это настоящий прах Виктора. |
I'll scatter his ashes here. |
Здесь я развею его прах. |
Ashes to ashes, dust to dust. |
Всё - прах и в прах вернется |