Примеры в контексте "Ashes - Прах"

Примеры: Ashes - Прах
The ashes of the victims were dumped on the institute rubbish dump or simply shovelled over the bank of the River Elbe behind the building at night. Прах жертв выбрасывали на свалку института или просто закапывали ночью на берегу реки Эльбе позади здания.
His ashes had been removed to the Church of Saint Sylvester in the Campus Martius and were discovered on 17 November 1595, when Pope Clement VIII rebuilt that church. Его прах был вывезен в церковь Святого Сильвестра на Марсовом поле и был обнаружен 17 ноября 1595 года, когда папа Климент VIII перестраивал церковь.
After the funeral, she was cremated and her ashes were taken back to Japan, where another funeral was held for her family and close friends. После похорон, тело певицы было кремировано, а её прах был доставлен в Японию, где состоялась церемония похорон, на которой присутствовали её семья и близкие друзья.
Okay, you want us to sprinkle your ashes over a volcano? Ладно, ты хочешь, чтобы мы развеяли твой прах над вулканом?
Geer's remains were cremated; his ashes are buried at the Theatricum Botanicum in the "Shakespeare Garden" in Topanga Canyon, near Santa Monica, California. Гир был кремирован, а его прах похоронен в «Шекспировском саду» театра Botanicum Theatricum в Топанге, штат Калифорния.
The Neapolitan municipality proposed to carry his ashes to the cemetery of Poggioreale but his wife refused and they were buried in London, respecting the will of Petruccelli. Неаполитанский муниципалитет предложил перенести его прах на кладбище Поджореале, но его жена отказалась, и он был похоронен в Лондоне, согласно его последней воле.
You took Laura's ashes and you brought them here, right? Ты взяла прах Лоры и привезла его сюда, это так?
So, where is she now, your mum, her ashes? И где же сейчас прах твоей мамы?
"I'm just the ashes of your criminal son" Я только прах, что раньше был твоим преступным сыном...
I will take his ashes home and pray that at last it will bring some peace to his troubled mind. Я отвезу его прах домой и буду молиться, чтобы его беспокойный ум обрёл покой.
We gather the ashes, we do that concert, we do a ceremony, and then I go back to my base. Мы соберем прах, вы выступите все вместе, мы проведем прощальную церемонию, я уж потом я уеду.
Namaste. Okay, we will now pile into the car, where we will go to the countryside to leave Country Mac's ashes in a place that he loved so well. А теперь мы устроимся в машине, на которой поедем в сельскую местность чтобы поставить прах Деревенского Мака там, где ему больше всего нравилось.
Hunt and Bynner's ashes are buried beneath the carved stone weeping dog at the house where he lived on Atalaya Hill in Santa Fe, now used as the president's home for St. John's College. Прах Ханта и Биннера похоронен под резной каменной плачущей собакой в доме, где он жил на Аталайя Хилл в Санта-Фе, который теперь используется в качестве президентского дома для колледжа Святого Джона.
When I die, I want to be cremated, and I want my ashes to be scattered in the ocean far away from the fans. Когда я умру, я хочу, чтоб меня кремировали, и рассеяли прах над океаном, далеко от фанатов.
According to the family the last wish of the Lieutenant Colonel was his ashes to be spread in the mountains of Zapalinamé. По данным семьи, последней волей подполковника было, чтобы его прах развеяли в горах Сапалинаме.
At that time, Mr. Allen promised that he would carry their ashes to Cuba, a place they had always loved, which he was able to do 10 years later. Тогда г-н Аллен обещал доставить их прах на Кубу, которую они всегда любили, что ему удалось сделать спустя десять 10 лет.
As the Secretary-General had noted, there were in the world more than 35,000 nuclear missiles, a small fraction of which would be sufficient to reduce the world to ashes. Как отметил Генеральный секретарь, в мире имеется более 35000 ядерных ракет, малой доли которых было бы достаточно для обращения мира в прах.
Angus, could you watch Angelica tomorrow... while we're scattering Dana's ashes? Энгус, не мог бы ты присмотреть завтра за Анжеликой... пока мы будем развеивать прах Даны?
In Romani Greek, she said, "By the turn of the blood moon,"the ashes of your ancestry will be mine. На языке цыган она сказала, На рубеже кровавой луны, прах твоих предков станет моим.
We must find her before she completes her resurrection and return her to the ashes from whence she came. Так что мы должны найти ее до того, как она завершит обряд и обратить в прах, из которого она вышла.
Just know that I have total faith that you'll catch them and you'll dispose of my ashes in the respectful manner that I requested. Знайте, что я правда верю что вы их поймаете и развеете мой прах со всем уважением, как я и просил.
Cori and I have Charlie's ashes in a very small, heart-shaped urn. У нас с Кори хранится прах Чарли в маленькой урне в форме сердца
This is it, one last favor, and if you don't give me his ashes, Вот, последнее одолжение, и если ты не дашь его прах
How do you think he got the ashes to stick to the wall? Как по-вашему он прилепил прах к стене?
He made the following statement about how he was given the urn: When in the autumn the English Eleven went to Australia it was said that they had come to Australia to "fetch" the ashes. Он сделал следующее заявление о том, как он получил урну «Когда осенью Английская команда XI поехала в Австралию, много говорилось о том, что они поехали туда чтоб "заполучить" прах.