| Let her taste nothing but ashes and iron. | Пусть не будет она чувствовать ничего кроме пепла и стали. |
| The Phoenix rises from the ashes. | Смотрите, восстал, как феникс из пепла. |
| Yet somehow, you both rise from the ashes. | Тем не менее, вы оба каким-то образом восстали из пепла. |
| As Zach rises from the ashes... | (Диктор) В то время, как Зак восстал из пепла... |
| Mali has been defeated but there is another Mali rising from its ashes. | Мали побеждена, но из пепла восстает другая Мали. |
| She'll rise again, like a phoenix from the ashes. | Он возродится из пепла, словно Феникс. |
| But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. | Но из пепла вашего статистически вероятного развода снова может возродиться надежда. |
| Our new coven rise from the ashes of the old. | Наш новый ковен воскреснет из пепла старого. |
| We're going to his favorite spot to spread the ashes. | Мы выбираем почетное место Для его пепла. |
| She shall not even find the ashes. | Нужно, чтобы она даже пепла не нашла. |
| Then everything just gets in a big pile of ashes and... apologies. | А потом все превращается в большую кучку пепла. и... извинения. |
| Like twin Phoenixes, we, we rise from the ashes. | Как близнецы Феникса - мы возрождаемся из пепла. |
| Now S.H.I.E.L.D.'s gone down in flames while I rise from the ashes, all charges dismissed and my sterling reputation restored. | Сейчас Щ.И.Т пал, а я восстал из пепла, все обвинения сняты и моя безупречная репутация восстановлена. |
| In two weeks, you will be the Phoenix rising from the ashes of the Grant presidency. | Через две недели вы станете Фениксом воскресшим из пепла президентства Гранта. |
| It's like the circle of ashes that took away your powers on halloween. | Это как круг пепла, что забрал твои силы на Хеллоуине. |
| I'd be a pile of ashes without you... | А был бы кучкой пепла, если бы не ты. |
| You literally recovered evidence from the ashes. | Ты буквально возродила улики из пепла. |
| And by everything, I mean a bunch of fire-damaged kit and ashes. | И под всем я подразумевал кучу сгоревшего барахла и пепла. |
| Yet she rose from the ashes, stronger than ever, more fully realized. | Тем не менее, она восстала из пепла, сильнее, чем когда-либо, осознанней. |
| She wanted something that represented transformation and the phoenix is rising from its own ashes. | Она хотела что-нибудь, представлявшее трансформацию и феникс восстаёт из собственного пепла. |
| She said we could rise from our ashes, just like her phoenix. | Она сказала, мы можем восстать из нашего пепла, как её феникс. |
| Long-buried or even burned, they're destined to be reborn, like a phoenix rising from the ashes. | Давно похороненным или даже сожженным, им суждено возродиться, как фениксу, восстающему из пепла. |
| A man rose from the ashes to survive the blast of a furnace. | Человек восстал из пепла, выжил в жерле печи. |
| This ritual aspect could symbolize the unsub's rebirth, like the Phoenix rising from its ashes to live again. | Этот ритуальный аспект может символизировать перерождение субъекта, как Феникс восстаёт из пепла, чтобы вновь ожить. |
| He arranged a little spectacle for the scattering of the ashes. | Он решил устроить небольшой спектакль в честь развеянного пепла. |