Английский - русский
Перевод слова Ashes
Вариант перевода Пепла

Примеры в контексте "Ashes - Пепла"

Примеры: Ashes - Пепла
Let her taste nothing but ashes and iron. Пусть не будет она чувствовать ничего кроме пепла и стали.
The Phoenix rises from the ashes. Смотрите, восстал, как феникс из пепла.
Yet somehow, you both rise from the ashes. Тем не менее, вы оба каким-то образом восстали из пепла.
As Zach rises from the ashes... (Диктор) В то время, как Зак восстал из пепла...
Mali has been defeated but there is another Mali rising from its ashes. Мали побеждена, но из пепла восстает другая Мали.
She'll rise again, like a phoenix from the ashes. Он возродится из пепла, словно Феникс.
But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. Но из пепла вашего статистически вероятного развода снова может возродиться надежда.
Our new coven rise from the ashes of the old. Наш новый ковен воскреснет из пепла старого.
We're going to his favorite spot to spread the ashes. Мы выбираем почетное место Для его пепла.
She shall not even find the ashes. Нужно, чтобы она даже пепла не нашла.
Then everything just gets in a big pile of ashes and... apologies. А потом все превращается в большую кучку пепла. и... извинения.
Like twin Phoenixes, we, we rise from the ashes. Как близнецы Феникса - мы возрождаемся из пепла.
Now S.H.I.E.L.D.'s gone down in flames while I rise from the ashes, all charges dismissed and my sterling reputation restored. Сейчас Щ.И.Т пал, а я восстал из пепла, все обвинения сняты и моя безупречная репутация восстановлена.
In two weeks, you will be the Phoenix rising from the ashes of the Grant presidency. Через две недели вы станете Фениксом воскресшим из пепла президентства Гранта.
It's like the circle of ashes that took away your powers on halloween. Это как круг пепла, что забрал твои силы на Хеллоуине.
I'd be a pile of ashes without you... А был бы кучкой пепла, если бы не ты.
You literally recovered evidence from the ashes. Ты буквально возродила улики из пепла.
And by everything, I mean a bunch of fire-damaged kit and ashes. И под всем я подразумевал кучу сгоревшего барахла и пепла.
Yet she rose from the ashes, stronger than ever, more fully realized. Тем не менее, она восстала из пепла, сильнее, чем когда-либо, осознанней.
She wanted something that represented transformation and the phoenix is rising from its own ashes. Она хотела что-нибудь, представлявшее трансформацию и феникс восстаёт из собственного пепла.
She said we could rise from our ashes, just like her phoenix. Она сказала, мы можем восстать из нашего пепла, как её феникс.
Long-buried or even burned, they're destined to be reborn, like a phoenix rising from the ashes. Давно похороненным или даже сожженным, им суждено возродиться, как фениксу, восстающему из пепла.
A man rose from the ashes to survive the blast of a furnace. Человек восстал из пепла, выжил в жерле печи.
This ritual aspect could symbolize the unsub's rebirth, like the Phoenix rising from its ashes to live again. Этот ритуальный аспект может символизировать перерождение субъекта, как Феникс восстаёт из пепла, чтобы вновь ожить.
He arranged a little spectacle for the scattering of the ashes. Он решил устроить небольшой спектакль в честь развеянного пепла.