Let her taste nothing but ashes and iron. |
Пусть не будет она чувствовать ничего кроме пепла и стали. |
The Phoenix rises from the ashes. |
Смотрите, восстал, как феникс из пепла. |
Yet somehow, you both rise from the ashes. |
Тем не менее, вы оба каким-то образом восстали из пепла. |
As Zach rises from the ashes... |
(Диктор) В то время, как Зак восстал из пепла... |
Mali has been defeated but there is another Mali rising from its ashes. |
Мали побеждена, но из пепла восстает другая Мали. |
She'll rise again, like a phoenix from the ashes. |
Он возродится из пепла, словно Феникс. |
But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. |
Но из пепла вашего статистически вероятного развода снова может возродиться надежда. |
Our new coven rise from the ashes of the old. |
Наш новый ковен воскреснет из пепла старого. |
We're going to his favorite spot to spread the ashes. |
Мы выбираем почетное место Для его пепла. |
She shall not even find the ashes. |
Нужно, чтобы она даже пепла не нашла. |
Then everything just gets in a big pile of ashes and... apologies. |
А потом все превращается в большую кучку пепла. и... извинения. |
Like twin Phoenixes, we, we rise from the ashes. |
Как близнецы Феникса - мы возрождаемся из пепла. |
Now S.H.I.E.L.D.'s gone down in flames while I rise from the ashes, all charges dismissed and my sterling reputation restored. |
Сейчас Щ.И.Т пал, а я восстал из пепла, все обвинения сняты и моя безупречная репутация восстановлена. |
In two weeks, you will be the Phoenix rising from the ashes of the Grant presidency. |
Через две недели вы станете Фениксом воскресшим из пепла президентства Гранта. |
It's like the circle of ashes that took away your powers on halloween. |
Это как круг пепла, что забрал твои силы на Хеллоуине. |
I'd be a pile of ashes without you... |
А был бы кучкой пепла, если бы не ты. |
You literally recovered evidence from the ashes. |
Ты буквально возродила улики из пепла. |
And by everything, I mean a bunch of fire-damaged kit and ashes. |
И под всем я подразумевал кучу сгоревшего барахла и пепла. |
Yet she rose from the ashes, stronger than ever, more fully realized. |
Тем не менее, она восстала из пепла, сильнее, чем когда-либо, осознанней. |
She wanted something that represented transformation and the phoenix is rising from its own ashes. |
Она хотела что-нибудь, представлявшее трансформацию и феникс восстаёт из собственного пепла. |
She said we could rise from our ashes, just like her phoenix. |
Она сказала, мы можем восстать из нашего пепла, как её феникс. |
Long-buried or even burned, they're destined to be reborn, like a phoenix rising from the ashes. |
Давно похороненным или даже сожженным, им суждено возродиться, как фениксу, восстающему из пепла. |
A man rose from the ashes to survive the blast of a furnace. |
Человек восстал из пепла, выжил в жерле печи. |
This ritual aspect could symbolize the unsub's rebirth, like the Phoenix rising from its ashes to live again. |
Этот ритуальный аспект может символизировать перерождение субъекта, как Феникс восстаёт из пепла, чтобы вновь ожить. |
He arranged a little spectacle for the scattering of the ashes. |
Он решил устроить небольшой спектакль в честь развеянного пепла. |