Английский - русский
Перевод слова Ashes
Вариант перевода Пеплом

Примеры в контексте "Ashes - Пеплом"

Примеры: Ashes - Пеплом
Eventually, we all become white ashes, Sidao. В конце концов мы все станем пеплом, Сидао.
I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door. Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь...
An entire city will be lifted off the ground, then fall back to earth in ashes. Целые города поднимутся над землей и упадут вниз пеплом.
They will be reduced to ashes by then. Они станут пеплом задолго до этого.
We think they should present themselves in sackcloth and ashes at the next convention. Мы думаем, они должны надеть власяницы и посыпать главу пеплом на следующем собрании.
As the Scrolls burn, may our troubles turn to ashes with them. Пусть он горит, и мои печали станут пеплом вместе с ним.
Knecht Ruprecht sometimes carried a long staff and a bag of ashes, and wore little bells on his clothes. Кнехт Рупрехт иногда носит с собой длинный посох и мешок с пеплом, а на его одежде есть колокольчики.
If they do not, he beats the children with his bag of ashes. Если они не умеют, он бьёт детей сумкой с пеплом.
You must have... you stole that clay pot, with the ashes. Ведь... ты украла тот глиняный горшок с пеплом.
On one side of you is a deep pit filled with bones and ashes and hellish things. С одной стороны от тебя выгребная яма, заполненная костями, пеплом и ужасными вещами.
I suspect Niklaus would rather choke on the ashes. Я подозреваю, Никлаус предпочел бы подавится пеплом.
And then, when it is done and Gotham is ashes then you have my permission to die. И потом, когда это будет сделано и готэм... станет пеплом... тогда ты получишь моё разрешение умереть.
And now I have proof that your DNA can show up in ashes and you can still be alive. И теперь у меня есть доказательство того, что твоя ДНК может стать пеплом, а ты все еще живой.
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. И все, что мне осталось на память о нем - это коробка с пеплом.
But under the ashes there's an ember burning for every loving heart. Но под этим пеплом Тлеют уголья Горящие за каждое любящее сердце
Manage my assets better or I swear on the ashes of the first 12 warehouses, I will take them away. Управляй моими активами лучше, а не то - клянусь пеплом предыдущих 12-ти пакгаузов - я их заберу.
And Günther, there's a can of ashes too. И Гюнтер, также бери урну с пеплом.
As I was dumping the last bits in, the wind turned and I took a blast of diesel fumes mixed with Dad's ashes in the face. Когда я высыпал последнее, ветер резко изменился, и я получил в лицо выхлоп дизельного дыма смешанный с пеплом отца.
With many Romans among the ashes! И множество римлян погребено под пеплом.
If he had not told the truth, the bar would be in ashes right now. Если бы он не сказал мне правду, этот бар был сейчас пеплом.
They cover themselves in the ashes... and they feed off the flesh of the dead. Они посыпают друг друга пеплом и едят плоть мёртвых.
When the world will not believe us We will rise above the ashes Пока весь мир не верит в нас, мы воспарим над пеплом
He said, "Beyond the ruins, the ashes and the darkness, we can see the light, a light of the salvation of mankind throughout the world". Он сказал: «За руинами, за пеплом и тьмой мы видим свет, свет спасения человечества во всем мире».
I am sure that the fire you keep going under the ashes will glow again and this hall will once again witness lively and energetic negotiations as a reflection of the return of real multilateralism to the world order. И я уверен, что тот огонек, что вы поддерживаете под пеплом, засияет вновь и этот зал вновь увидит активные и энергичные переговоры как отражение возврата в мировой порядок реальной многосторонности.
Rahul... do you know why I am taking your grandpa's ashes to the Ganga? Рахул, знаешь... почему я сама отправляюсь к Гангу с пеплом дедушки?