Eventually, we all become white ashes, Sidao. |
В конце концов мы все станем пеплом, Сидао. |
I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door. |
Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь... |
An entire city will be lifted off the ground, then fall back to earth in ashes. |
Целые города поднимутся над землей и упадут вниз пеплом. |
They will be reduced to ashes by then. |
Они станут пеплом задолго до этого. |
We think they should present themselves in sackcloth and ashes at the next convention. |
Мы думаем, они должны надеть власяницы и посыпать главу пеплом на следующем собрании. |
As the Scrolls burn, may our troubles turn to ashes with them. |
Пусть он горит, и мои печали станут пеплом вместе с ним. |
Knecht Ruprecht sometimes carried a long staff and a bag of ashes, and wore little bells on his clothes. |
Кнехт Рупрехт иногда носит с собой длинный посох и мешок с пеплом, а на его одежде есть колокольчики. |
If they do not, he beats the children with his bag of ashes. |
Если они не умеют, он бьёт детей сумкой с пеплом. |
You must have... you stole that clay pot, with the ashes. |
Ведь... ты украла тот глиняный горшок с пеплом. |
On one side of you is a deep pit filled with bones and ashes and hellish things. |
С одной стороны от тебя выгребная яма, заполненная костями, пеплом и ужасными вещами. |
I suspect Niklaus would rather choke on the ashes. |
Я подозреваю, Никлаус предпочел бы подавится пеплом. |
And then, when it is done and Gotham is ashes then you have my permission to die. |
И потом, когда это будет сделано и готэм... станет пеплом... тогда ты получишь моё разрешение умереть. |
And now I have proof that your DNA can show up in ashes and you can still be alive. |
И теперь у меня есть доказательство того, что твоя ДНК может стать пеплом, а ты все еще живой. |
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. |
И все, что мне осталось на память о нем - это коробка с пеплом. |
But under the ashes there's an ember burning for every loving heart. |
Но под этим пеплом Тлеют уголья Горящие за каждое любящее сердце |
Manage my assets better or I swear on the ashes of the first 12 warehouses, I will take them away. |
Управляй моими активами лучше, а не то - клянусь пеплом предыдущих 12-ти пакгаузов - я их заберу. |
And Günther, there's a can of ashes too. |
И Гюнтер, также бери урну с пеплом. |
As I was dumping the last bits in, the wind turned and I took a blast of diesel fumes mixed with Dad's ashes in the face. |
Когда я высыпал последнее, ветер резко изменился, и я получил в лицо выхлоп дизельного дыма смешанный с пеплом отца. |
With many Romans among the ashes! |
И множество римлян погребено под пеплом. |
If he had not told the truth, the bar would be in ashes right now. |
Если бы он не сказал мне правду, этот бар был сейчас пеплом. |
They cover themselves in the ashes... and they feed off the flesh of the dead. |
Они посыпают друг друга пеплом и едят плоть мёртвых. |
When the world will not believe us We will rise above the ashes |
Пока весь мир не верит в нас, мы воспарим над пеплом |
He said, "Beyond the ruins, the ashes and the darkness, we can see the light, a light of the salvation of mankind throughout the world". |
Он сказал: «За руинами, за пеплом и тьмой мы видим свет, свет спасения человечества во всем мире». |
I am sure that the fire you keep going under the ashes will glow again and this hall will once again witness lively and energetic negotiations as a reflection of the return of real multilateralism to the world order. |
И я уверен, что тот огонек, что вы поддерживаете под пеплом, засияет вновь и этот зал вновь увидит активные и энергичные переговоры как отражение возврата в мировой порядок реальной многосторонности. |
Rahul... do you know why I am taking your grandpa's ashes to the Ganga? |
Рахул, знаешь... почему я сама отправляюсь к Гангу с пеплом дедушки? |