[UN] "Large packaging" means packagings consisting of an outer packaging | which contains articles or inner packagings and which | |
[ООН] "Тара крупногабаритная" означает тару, которая состоит из наружной тары, содержащей изделия или внутреннюю тару, и которая |
2.1.3.6.4 An article may be excluded from Class 1 when three unpackaged articles, each individually activated by its own means of initiation or ignition or external means to function in the designed mode, meet the following test criteria: |
2.1.3.6.4 Любое изделие может быть исключено из класса 1, если три неупакованных изделия, каждое из которых активируется по отдельности с помощью его собственных средств инициирования или воспламенения либо с помощью внешних средств для функционирования в обозначенном режиме, удовлетворяют нижеследующим критериям испытаний: |
Wood and products of wood and cork (except furniture); articles of straw and plaiting materials; pulp, paper and paper products; recorded media; (products of) printing services |
Древесина и изделия из древесины и пробки (кроме мебели); изделия из соломки и материалов для плетения; целлюлоза, бумага и изделия из бумаги; носители информации; полиграфические услуги (продукция) |
Division 1.1: "Substances and articles, which have a mass explosion hazard (a mass explosion is an explosion which affects almost the entire load virtually instantaneously)." |
Подкласс 1.1: "Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва массой (взрыв массой - это такой взрыв, который практически мгновенно распространяется на весь груз)". |
Division 1.3: Substances and articles, which have a fire hazard and either a minor blast hazard or a minor projection hazard or both, but not a mass explosion hazard: |
Подкласс 1.3: Вещества и изделия, которые характеризуются пожарной опасностью, а также либо незначительной опасностью взрыва, либо незначительной опасностью разбрасывания, либо тем и другим, но не характеризуются опасностью взрыва массой: |
[1.6.1.1 Unless otherwise provided, the substances and articles of ADR ADN may be carried until 30 June 2003 31 December 2002 in accordance with the requirements of ADR AND applicable up to 30 June 2001 31 December 2002]. |
[1.6.1.1 Если не предписано иное, вещества и изделия, на которые распространяется действие ДОПОГ ВОПОГ, могут перевозиться до 31 декабря 2002 30 июня 2003 года в соответствии с требованиями ДОПОГ ВОПОГ, применявшимися до 30 июня 2001 31 декабря 2002 года.] |
Articles treated with pentachlorophenol should not be reused for purposes other than those exempted. |
Изделия, обработанные пентахлорфенолом, не должны быть повторно использованы для иных целей, чем те, которые охватываются исключением. |
Articles containing pyrotechnic substances which emit smoke. |
Изделия, содержащие пиротехнические вещества, которые выделяют дым. |
Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. |
Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
Articles consisting of a rocket motor and a charge to expel the payload from a rocket head. |
Изделия, состоящие из ракетного двигателя и предназначенные для метания троса. |
2.2.1.2.2 Articles of compatibility group K shall not be accepted for carriage. |
2.2.1.2.2 Изделия, относящиеся к группе совместимости K, к перевозке не допускаются. |
Articles specially designed for the initiation of blasting explosives. |
Изделия, состоящие из заряда детонирующего ВВ со средствами инициирования. |
Articles specially designed for the initiation of blasting explosives. |
Изделия, специально предназначенные для инициирования бризантных ВВ. |
Articles consisting of a rocket motor and a charge to expel the payload from a rocket head. |
Изделия, состоящие из ракетного двигателя и заряда для выброса полезной нагрузки из головной части ракеты. |
Articles containing pyrotechnic substances designed to produce signals by means of sound, flame or smoke or any combination thereof. |
Изделия, содержащие пиротехническое вещество и предназначенные для подачи сигналов посредством звука, огня, дыма или их комбинации. |
Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact. |
Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения. |
Articles consisting of a rocket motor which is designed to extend a line. |
Изделия, состоящие из ракетного двигателя и заряда для выброса полезной нагрузки из головной части ракеты. |
Articles and products containing hazardous substances should all be accompanied by relevant information for users, workplaces and at disposals. |
Принятие мер для обеспечения того, чтобы изделия и продукты, содержащие опасные вещества, сопровождались соответствующей информацией для ее использования потребителями, на рабочих местах, а также при удалении. |
Articles which are designed to be thrown by hand or to be projected by a rifle. |
Изделия, специально предназначенные для инициирования бризантных ВВ. |
In the definition of "ARTICLES, EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE (ARTICLES, EEI)", delete "detonating" and"(EIDS)". |
В определении "ВЗРЫВЧАТЫЕ ИЗДЕЛИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВЗРЫВЧАТЫЕ ИЗДЕЛИЯ ЧНЧ)" исключить "детонирующие". |
(b) Articles not provided with their own means of initiation or ignition: |
Ь) Изделия, не снабженные собственным средством инициирования или воспламенения: |
Articles which contain pyrotechnic substances or dangerous goods of other classes and are used in vehicles, vessels or aircraft to enhance safety to persons. |
Изделия, содержащие пиротехнические вещества или опасные грузы других классов и используемые на транспортных средствах, надводных судах или воздушных судах для повышения безопасности людей. |
Articles consisting of a small metal or plastics tube containing explosives such as lead azide, PETN or combinations of explosives. |
Изделия, состоящие из небольшой металлической или пластиковой трубки, содержащей ВВ, такие, как азид свинца, ПЭТН или смеси ВВ. |
ARTICLES, PRESSURIZED, HYDRAULIC (containing non-flammable gas) |
ИЗДЕЛИЯ ПОД ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ДАВЛЕНИЕМ (содержащие невоспламеняющийся газ) |
Articles of compatibility group C, not belonging to an n.o.s. entry |
Изделия группы совместимости С, не охваченные какой-либо позицией "н.у.к." |