| 2.2.3.1.3 Substances and articles classified in Class 3 are listed in table A of Chapter 3.2. | 2.2.3.1.3 Вещества и изделия, включенные в класс 3, перечислены в таблице A главы 3.2. |
| This provision does not apply if the substances or articles of Class 1 are contained in containers. | Это положение необязательно, если вещества или изделия класса 1 содержатся в контейнерах. |
| Confiscated articles may be transferred to the right holder on his request or destroyed. | Конфискованные изделия могут быть переданы правообладателю по его просьбе или уничтожены. |
| This entry applies to articles which contain Class 1 explosive substances and which may also contain dangerous goods of other classes. | Эта позиция охватывает изделия, которые содержат взрывчатые вещества класса 1 и могут также содержать опасные грузы других классов. |
| The inventive device and the articles produced thereby exhibit improved application properties. | При этом само устройство и получаемые с помощью него изделия обладают улучшенными потребительскими свойствами. |
| 625 Packages containing these articles shall be clearly marked as follows: | 625 На упаковки, содержащие эти изделия, должна наноситься хорошо видимая надпись: |
| Division 1.2 Substances and articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard. | Подкласс 1.2 Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью разбрасывания, но не создают опасности взрыва массой. |
| Division 1.6 Extremely insensitive articles which do not have a mass explosion hazard. | Подкласс 1.6 Изделия чрезвычайно низкой чувствительности, которые не характеризуются опасностью взрыва массой. |
| The articles contain only extremely insensitive detonating substances and demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation. | Эти изделия содержат только крайне нечувствительные к детонации вещества и характеризуются ничтожной вероятностью случайного инициирования или распространения взрыва. |
| Dangerous substances or articles of Class 7 do not have a classification code. | Опасные вещества или изделия класса 7 не имеют классификационного кода. |
| Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. | Кыргызстан создал у себя широкую сеть машиностроительных заводов, производящих очень нужные для страны промышленные изделия. |
| When such articles have propelling charges or are self-propelled, their ignition systems shall be protected against stimuli encountered during normal conditions of transport. | Если такие изделия содержат метательные заряды или являются самодвижущимися, их системы зажигания должны быть защищены против возбуждающих воздействий, способных возникнуть при обычных условиях перевозки. |
| Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling devices. | Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры или помещаться в обрешетки и другие подходящие транспортно-загрузочные приспособления. |
| NOTE 2: Certain special provisions of Chapter 3 also indicate substances and articles which are not subject to these Recommendations. | ПРИМЕЧАНИЕ 2: В некоторых специальных положениях главы 3 указаны также вещества и изделия, на которые действие этих Рекомендаций не распространяется . |
| Outergarments and other articles, knitted or | Верхняя одежда и прочие изделия, трикотажные или вязаные |
| 2.2.1.1.6 In the last sentence of Note 2, insert "articles and" before "packages". | 2.2.1.1.6 В последнем предложении примечания 2 перед "упаковки" включить "изделия и". |
| These articles are distributed in the day-care centres for children with special needs in Dushanbe and the Vakhsh district of Khatlon province. | Изделия распределяются по дневным центрам для детей с ограниченными возможностями в городе Душанбе и Вахшском районе Хатлонской области. |
| Stacking of non-dangerous goods on top of packages containing these substances or articles is prohibited. | Укладка неопасных грузов поверх упаковок, содержащих эти вещества или изделия, запрещается. |
| For example, articles vary greatly in size, type, packaging and explosive substances; these differences need to be taken into account. | Например, изделия могут существенно отличаться по размерам, типу, упаковке и наличию взрывчатых веществ; эти различия необходимо принимать во внимание. |
| Division 1.4: Substances and articles, which present only a slight risk in the event of ignition or initiation during carriage. | Подкласс 1.4: Вещества и изделия, представляющие лишь незначительную опасность взрыва в случае воспламенения или инициирования при перевозке. |
| Substances and articles belonging to UN numbers | Вещества и изделия, относящиеся к номерам ООН |
| Has your country used articles manufactured from recycled materials that contain or may contain brominated diphenyl ethers? | Укажите, использовались ли в Вашей стране изделия, произведенные из рециркулированных материалов, которые содержат или могут содержать бромированные дифениловые эфиры? |
| Wooden articles, paper, pulp and printed matter | Деревянные изделия, бумага, целлюлоза и печатная продукция |
| Replace "Corrosive substances without subsidiary risk" by "Corrosive substances without subsidiary risk and articles containing such substances". | Заменить "Коррозионные вещества без дополнительной опасности" на "Коррозионные вещества без дополнительной опасности и изделия, содержащие такие вещества". |
| The articles shall be secured with suitable cushioning material to prevent inadvertent movement during normal conditions of carriage; or | Изделия должны быть закреплены с помощью подходящего прокладочного материала для предотвращения случайного перемещения в нормальных условиях перевозки; или |