2.2.3.1.3 Substances and articles classified in Class 3 are listed in table A of Chapter 3.2. |
2.2.3.1.3 Вещества и изделия, включенные в класс 3, перечислены в таблице A главы 3.2. |
This provision does not apply if the substances or articles of Class 1 are contained in containers. |
Это положение необязательно, если вещества или изделия класса 1 содержатся в контейнерах. |
Confiscated articles may be transferred to the right holder on his request or destroyed. |
Конфискованные изделия могут быть переданы правообладателю по его просьбе или уничтожены. |
This entry applies to articles which contain Class 1 explosive substances and which may also contain dangerous goods of other classes. |
Эта позиция охватывает изделия, которые содержат взрывчатые вещества класса 1 и могут также содержать опасные грузы других классов. |
The inventive device and the articles produced thereby exhibit improved application properties. |
При этом само устройство и получаемые с помощью него изделия обладают улучшенными потребительскими свойствами. |
625 Packages containing these articles shall be clearly marked as follows: |
625 На упаковки, содержащие эти изделия, должна наноситься хорошо видимая надпись: |
Division 1.2 Substances and articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard. |
Подкласс 1.2 Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью разбрасывания, но не создают опасности взрыва массой. |
Division 1.6 Extremely insensitive articles which do not have a mass explosion hazard. |
Подкласс 1.6 Изделия чрезвычайно низкой чувствительности, которые не характеризуются опасностью взрыва массой. |
The articles contain only extremely insensitive detonating substances and demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation. |
Эти изделия содержат только крайне нечувствительные к детонации вещества и характеризуются ничтожной вероятностью случайного инициирования или распространения взрыва. |
Dangerous substances or articles of Class 7 do not have a classification code. |
Опасные вещества или изделия класса 7 не имеют классификационного кода. |
Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. |
Кыргызстан создал у себя широкую сеть машиностроительных заводов, производящих очень нужные для страны промышленные изделия. |
When such articles have propelling charges or are self-propelled, their ignition systems shall be protected against stimuli encountered during normal conditions of transport. |
Если такие изделия содержат метательные заряды или являются самодвижущимися, их системы зажигания должны быть защищены против возбуждающих воздействий, способных возникнуть при обычных условиях перевозки. |
Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling devices. |
Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры или помещаться в обрешетки и другие подходящие транспортно-загрузочные приспособления. |
NOTE 2: Certain special provisions of Chapter 3 also indicate substances and articles which are not subject to these Recommendations. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2: В некоторых специальных положениях главы 3 указаны также вещества и изделия, на которые действие этих Рекомендаций не распространяется . |
Outergarments and other articles, knitted or |
Верхняя одежда и прочие изделия, трикотажные или вязаные |
2.2.1.1.6 In the last sentence of Note 2, insert "articles and" before "packages". |
2.2.1.1.6 В последнем предложении примечания 2 перед "упаковки" включить "изделия и". |
These articles are distributed in the day-care centres for children with special needs in Dushanbe and the Vakhsh district of Khatlon province. |
Изделия распределяются по дневным центрам для детей с ограниченными возможностями в городе Душанбе и Вахшском районе Хатлонской области. |
Stacking of non-dangerous goods on top of packages containing these substances or articles is prohibited. |
Укладка неопасных грузов поверх упаковок, содержащих эти вещества или изделия, запрещается. |
For example, articles vary greatly in size, type, packaging and explosive substances; these differences need to be taken into account. |
Например, изделия могут существенно отличаться по размерам, типу, упаковке и наличию взрывчатых веществ; эти различия необходимо принимать во внимание. |
Division 1.4: Substances and articles, which present only a slight risk in the event of ignition or initiation during carriage. |
Подкласс 1.4: Вещества и изделия, представляющие лишь незначительную опасность взрыва в случае воспламенения или инициирования при перевозке. |
Substances and articles belonging to UN numbers |
Вещества и изделия, относящиеся к номерам ООН |
Has your country used articles manufactured from recycled materials that contain or may contain brominated diphenyl ethers? |
Укажите, использовались ли в Вашей стране изделия, произведенные из рециркулированных материалов, которые содержат или могут содержать бромированные дифениловые эфиры? |
Wooden articles, paper, pulp and printed matter |
Деревянные изделия, бумага, целлюлоза и печатная продукция |
Replace "Corrosive substances without subsidiary risk" by "Corrosive substances without subsidiary risk and articles containing such substances". |
Заменить "Коррозионные вещества без дополнительной опасности" на "Коррозионные вещества без дополнительной опасности и изделия, содержащие такие вещества". |
The articles shall be secured with suitable cushioning material to prevent inadvertent movement during normal conditions of carriage; or |
Изделия должны быть закреплены с помощью подходящего прокладочного материала для предотвращения случайного перемещения в нормальных условиях перевозки; или |