Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Изделия

Примеры в контексте "Articles - Изделия"

Примеры: Articles - Изделия
However, specialized waste management and disposal related to C-OctaBDE (stockpiles and articles) could be costly for some countries and financial and technical assistance to developing countries should be considered to address this aspect as required. Однако специализированное регулирование и удаление отходов в связи с к-октаБДЭ (запасы и изделия) для ряда стран может быть дорогостоящим, и следует рассмотреть вопрос об оказании финансовой и технической помощи развивающимся странам для проработки данного аспекта должным образом.
"1.1.4.2.3 Vehicles carrying packages or articles containing dangerous goods, which are not in conformity with the requirements for placarding of ADR because they are placarded in accordance with RID, shall be accepted for carriage in a transport chain including carriage by rail.". "1.1.4.2.3 Транспортные средства, перевозящие упаковки или изделия, содержащие опасные грузы, которые не соответствуют требованиям ДОПОГ, касающимся размещения информационных табло, поскольку они снабжаются информационными табло в соответствии с МПОГ, допускаются к перевозке в транспортной цепи, включающей железнодорожную перевозку".
In order for the current provisions to apply to articles, criteria would have to be defined that referred to the different substances or components contained in the article and to the article itself. Для того чтобы применять существующие положения к изделиям, необходимо будет определить критерии с учетом различных веществ или компонентов, содержащихся в изделии, и самого изделия, а также соответствующим образом изменить тексты.
17.11.1.3.3 Add a new second sentence to read as follows: "To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, slow cook-off testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level.". 17.11.1.3.3 Добавить новое второе предложение следующего содержания: "Для получения полной характеристики степени реагирования изделия в целях классификации сложных изделий, содержащих многочисленные компоненты основного заряда КНВ, следует проводить испытание с применением медленного нагревания каждого компонента основного заряда взрывчатого вещества.".
(a) If the volume of the package of substance or articles, or unpackaged article, is less than 0.05 m3, sufficient packages or unpackaged articles to give a total volume of not less than 0.15 m3. а) Если объем упаковки с веществом или изделиями или неупакованного изделия составляет менее 0,05 м3 - достаточное количество упаковок или неупакованных изделий общим объемом не менее 0,15 м3.
Also reminds the parties that may wish to register for acceptable purposes, articles in use and closed-system site-limited intermediates that are currently available to notify the Secretariat using the relevant forms for notifications; напоминает также Сторонам, которые могут пожелать зарегистрировать приемлемые цели, изделия, находящиеся в употреблении, и находящиеся в замкнутой системе промежуточные вещества локального действия, доступные в настоящее время, о необходимости уведомить секретариат, используя соответствующие формуляры для уведомлений;
To ensure that, by 2020, chemicals are produced, used, released or incorporated into products or articles only in ways in which risks to human health and to the environment are minimized; а) обеспечить к 2020 году, чтобы химические вещества производились, использовались, высвобождались или включались в товары и изделия только таким образом, чтобы можно было свести риск для здоровья человека и окружающей среды к минимуму;
(a) The provisions of 3.4.5 (a) to (c) are observed; with respect to these provisions, articles are considered to be inner packagings; а) соблюдены положения пунктов 3.4.5 а)-с); для целей этих положений изделия рассматриваются в качестве внутренней тары;
For substances and articles of other classes: the label model numbers [for RID: apart from 13] given in Column (5) of Table A in Chapter 3.2. вещества и изделия других классов: номера образцов знаков опасности [для МПОГ: кроме номера 13], которые указаны в колонке 5 таблицы А главы 3.2.
2.2.1.3 The class comprises compressed gases, liquefied gases, dissolved gases, refrigerated liquefied gases, mixtures of one or more gases with one or more vapours of substances of other classes, articles charged with a gas and aerosols. . 2.2.1.3 Этот класс включает сжатые газы, сжиженные газы, газы в растворе, охлажденные сжиженные газы, смеси одного или более газов с паром одного или более веществ других классов, изделия, содержащие газ, и аэрозоли .
4.1.5.15 Large and robust explosives articles, normally intended for military use, without their means of initiation or with their means of initiation containing at least two effective protective features, may be carried unpackaged. 4.1.5.15 Крупногабаритные или массивные взрывчатые изделия, обычно предназначенные для военного использования, не снабженные собственными средствами инициирования или снабженные собственными средствами инициирования, содержащие не менее двух эффективных защитных устройств, могут перевозиться в неупакованном виде.
(b) "dangerous goods" means substances and articles the international carriage of which is prohibited by, or authorized only on certain conditions by, the annexed Regulations; Ь) "опасные грузы" означают вещества и изделия, которые, согласно прилагаемым Правилам, не допускаются к международной перевозке или допускаются к ней с соблюдением определенных условий;
(c) If, for any reason, handling operations have to be carried out in a public place, then substances and articles of different kinds shall be separated according to the labels. с) если по какой-либо причине погрузочно-разгрузочные операции должны производиться в месте общего пользования, разнородные вещества и изделия должны быть отделены друг от друга с учетом знаков опасности;
The surface of the tray may be shaped so | that packagings or articles can be inserted, held secure and separated from each | other. | Поверхности поддона может быть придана такая форма, чтобы упаковки или изделия могли быть вставлены, надежно закреплены или отделены друг от друга.
1.6.1.1 [18/2011] [Unless the various classes contain an indication to the contrary, the substances and articles of RID/ADR may be carried until 30 June 1999 in accordance with the requirements of RID/ADR applicable until 31 December 1998. 1.6.1.1 [18/2011] [Если в различных классах не предписано иное, вещества и изделия, предусмотренные в МПОГ/ДОПОГ, могут перевозиться до 30 июня 1999 года в соответствии с предписаниями МПОГ/ДОПОГ, применявшимися до 31 декабря 1998 года.
"Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling, storage or launching devices in such a way that they will not become loose during normal conditions of transport." "Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры или помещаться в контейнеры с ячейками или другие подходящие транспортно-загрузочные приспособления, устройства для хранения или запуска таким образом, чтобы они не отсоединились от них в обычных условиях перевозки".
That, however, would not be straightforward, as the articles and parts would need to be presented as wastes when, in reality, they would not be regarded as such by many. Такое положение, тем не менее, не будет носить четкого характера, поскольку изделия и детали необходимо будет представлять в качестве отходов, в то время как фактически многие не будут их рассматривать как таковые.
Substances, preparations or articles covered by Class 1 of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (UN/ADR), concluded on 30 September 1957, as amended. с) вещества, составы или изделия, относящиеся к Классу 1 Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), заключенного 30 сентября 1957 года с внесенными в него поправками.
To ensure that chemicals that exhibit characteristics such that they cannot be handled in ways that minimize significant adverse effects on human health or the environment are, by 2020, no longer produced, used, released or incorporated into products or articles; Ь) добиться, чтобы химические вещества, имеющие характеристики, не позволяющие обеспечить сведение к минимуму их серьезного пагубного воздействия на здоровье человека и окружающую среду, к 2020 году более не производились, не использовались, не высвобождались и не включались в товары или изделия;
"." means substances [and articles] that fulfill the relevant criteria of class... (see 2...) and need not be classified in another class because of other dangerous properties they possess (see...). означает вещества [и изделия], которые удовлетворяют соответствующим критериям класса... (см. 2...) и необязательно должны включаться в другой класс в силу других опасных свойств, которыми они обладают (см...).
For Class 5.2 these quantities of substances may be packed together with other articles or substances, provided they will not interact dangerously in the event of leakage. x = the Class number of the dangerous substance or article, without dividing point if applicable. В случае класса 5.2 вещества в этих количествах могут упаковываться совместно с другими изделиями или веществами при условии, что в случае утечки они не вступят с ними в опасную реакцию. х = номер класса опасного вещества или изделия, при необходимости без разделительной точки.
The invention provides improved physical and mechanical properties of the long hollow articles produced and an increase in the yield of finished product by virtue of an increase in the uniformity of the properties of the material across the cross-section of an article. Изобретение обеспечивает повышение уровня физико- механических свойств получаемых длинномерных полых изделий и увеличение выхода готовой продукции за счет повышения однородности свойств материала по сечению изделия.
17.10.1.3.4 To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, external fire testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level. . 17.10.1.3.4 Для классификации сложных изделий, содержащих многие компоненты основного заряда взрывчатого вещества КНВ, следует проводить испытание с применением внешнего нагрева огнем каждого компонента основного заряда взрывчатого вещества, с тем чтобы получить полную характеристику степени реагирования изделия. .
6.6.5.3.4.4.1 For inner packagings containing solid or liquid substances or articles, if the test is performed with the solid, liquid or articles to be transported, or with another substance or article having essentially the same characteristics: 6.6.5.3.4.4.1 В случае внутренней тары, содержащей твердые или жидкие вещества или изделия, если испытание проводится с использованием твердого вещества, жидкого вещества или изделий, которые будут перевозиться, или с использованием другого вещества или изделия, имеющего в основном такие же характеристики:
For class 1 substances, the gross weight of the packaging containing the substance and articles must be declared, along with the net weight of explosive substances or explosive substances contained in the articles. В случае грузов класса 1 должны быть заявлены масса брутто упаковок, содержащих вещества и изделия, а также нетто взрывчатых веществ или взрывчатых веществ, содержащихся в изделиях