| The Code also specifies liability for the unlawful dissemination of works that glorify cruelty and violence (art. 274). | Также Кодексом предусмотрена ответственность за незаконное распространение произведений, пропагандирующих культ жестокости и насилия (ст. 274 УК). |
| Although the Inventory Unit had located 748 works of art and labelled 559 of them, they were not recorded in the official inventory. | Хотя Инвентаризационная группа установила местонахождение 748 произведений искусства и маркировала 559 из них, они не были учтены в официальной инвентарной описи. |
| Presentations and documentaries on illicit trafficking and the restitution of works of art | Представление материалов и документации относительно незаконного оборота и реституции произведений искусства |
| MoInf claims the cost of the repair and the decrease in the value of the other works of art that were returned in a damaged condition. | МИ испрашивает стоимость реставрации и компенсацию падения стоимости других произведений искусства, которые были возвращены в поврежденном состоянии. |
| Like his brother, Andries De Graeff, he was an art collector and patron of the arts. | Как и его брат Андрис де Графф, он был коллекционером произведений искусств и меценатом. |
| The copyright law of the United States is intended to encourage the creation of art and culture by rewarding authors and artists with a set of exclusive rights. | Авторское право в Соединённых Штатах Америки поощряет создание произведений искусства и культуры, поощряя авторов и правообладателей множеством эксклюзивных прав. |
| More than 60 years the Deserved master of national creativity of Ukraine took part in regional republican, all-Union exhibitions of products of national art crafts. | Больше 60 лет Заслуженный мастер народного творчества Украины принимала участие в областных республиканских, всесоюзных выставках произведений народных художественных промыслов. |
| In a poll taken in the winter of 1909-1910, Baltimoreans were asked to identify their fifty-five favorite works of art and The Duel After the Masquerade topped the list. | При опросе, проведённом зимой 1909-1910 годов, жителям Балтимора было предложено определить 55 любимых произведений искусства. |
| She married her cousin, the merchant and art collector Allard de la Court of Leiden on 25 August 1711. | Она вышла замуж за кузена, торговца текстильными изделиями и коллекционера произведений искусства, Алларда де ла Каурта в Лейдене 25 августа 1711 года. |
| In July 2017, a Samsung poll of 2,000 people from the United Kingdom asked participants to rank twenty pieces of British art. | В июле 2017 года корпорация Samsung провела опрос 2000 человек из Великобритании, попросив участников составить рейтинг двадцати произведений британского искусства. |
| Only you and I know that Neal was involved with the art theft. | Только мы с тобой знаем, о том что Нил причастен к краже произведений искусства. |
| The purpose of an art inventory is to establish which works the customer owns, where they are located and in what condition they are. | Инвентаризация произведений искусства позволяет выявить, какие произведения находятся во владении, где они располагаются и каково их состояние сохранности. |
| His successor Nikolaus III got out of debt in part by selling the famous family art collection. | Только его сын Николай III, смог освободиться от долгов, продав знаменитую семейную коллекцию произведений искусства. |
| He collected secular art not only from Thailand but from Burma, Cambodia, and Laos, frequently travelling to those countries on buying trips. | Он собирал произведения искусств не только из Таиланда, но также из Бирмы, Камбоджи и Лаоса, часто посещая эти страны для покупки произведений искусства. |
| He travelled to Italy again in 1816, researching antiquity and the Middle Ages as an art historian and becoming co-founder of the "Instituto Archeologico Germanico" in Rome. | Он вновь вернулся в Италию в 1816 году, в поисках произведений искусства Античности и Средневековья и как искусствовед стал соучредителем «Германского археологического института» («Instituto Archeologico Germanico») в Риме. |
| In 1958, he began what was to be the pinnacle of his architectural achievement, a new home to live in and to showcase his art collection. | В 1958 году он начал создавать то, что должно было стать вершиной его архитектурных достижений - новый дом, в котором можно было бы жить и демонстрировать свою коллекцию произведений искусства. |
| At the same time, the facts demonstrate that the role of works belonging to this genre was not dominant in the fine art of the 1950s. | Факты свидетельствуют, что роль произведений этого жанра в изобразительном искусстве 1950-х не была доминирующей. |
| The BMA has one of the best collections of American art in the world, with works spanning from the colonial era to the late 20th century. | БХМ обладает из одной лучших в мире коллекций произведений американского искусства, охватывающих период от колониальной эпохи до конца ХХ века. |
| Some specific examples include: Depiction in art, film, literature and popular culture The Forbidden City has served as the scene to many works of fiction. | Вот несколько конкретных примеров: Отображение в искусстве, кино, литературе и популярной культуре Запретный город служил сценой для многих художественных произведений. |
| Wilfried Daim (July 21, 1923 in Vienna - December 2016 in Vienna) was an Austrian psychologist, psychotherapist, writer and art collector. | Вильфред Дейм (нем. Wilfried Daim; 21 июля 1923, Вена, Австрия) - австрийский психолог, психиатр, писатель и коллекционер произведений искусства. |
| SU has a permanent art collection of over 45,000 objects from artists including Picasso, Rembrandt, Hopper, Tiffany and Wyeth. | Сиракузский университет располагает коллекцией произведений искусства, насчитывающей более 45000 экспонатов, среди которых работы Пикассо, Рембрандта, Хоппера и Тиффани. |
| In fact, it is estimated that between 3 and 4 million books and manuscripts were damaged, as well as 14,000 movable works of art. | Считается, что были повреждены более З миллионов книг и рукописей, а также 14000 иных произведений искусства. |
| From art thief to mad bomber in the same day? | От вора произведений искусства до сумасшедшего бомбиста за один день? |
| However, several offers to raise large contributions through concerts, the donation of art works or other means were unsuccessful. | Однако ряд предложений о мобилизации крупных сумм путем проведения концертов, передачи произведений искусства или других средств не дали успешных результатов. |
| Many other items of cultural property were stolen and are now being sold on the international art markets. | Многие другие произведения искусства, наша культурная собственность, были украдены и сейчас распродаются на международных рынках произведений искусства. |