Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Произведений

Примеры в контексте "Art - Произведений"

Примеры: Art - Произведений
Activity of the organization of art creators. Деятельность организации создателей художественных произведений.
There's amazing art there. Там много прекрасных произведений искусства.
Your big works of art. Для твоих великих произведений искусства
Simon Kojin deals with democratization and popularization of works of art. Семен Кожин занимается демократизацией и популяризацией произведений живописи.
I was very curious about the intrinsic beauty of these small-large works of art. Мне было очень любопытно увидеть внутреннюю красоту этих маленьких-больших произведений искусства.
It is considered that similar forms of these works of art could be appeared in different places as a reflection of identical conditions of development. Сходные формы произведений пластического искусства могли возникнуть в разных местах как отражение одинаковых условий развития.
Again, talking about fate, I was interested in the stories and fate of particular works of art. Возвращаясь к теме судьбы, я интересовалась судьбой некоторых произведений искусства.
The Modern Gallery in Zagreb holds the richest and most important collection of Croatian art of the 19th and 20th centuries. Загребская Современная галерея имеет богатое и важное собрание произведений хорватского искусства XIX-XX веков.
The technical result consists in obtaining digital images of art canvases and other works of art, processed in a contactless, non-destructive way, making it possible to see the relief and indentations of surface and subsurface layers. Техническим результатом является получение обработанных бесконтактным неразрушающим способом цифровых изображений художественных полотен и других произведений искусства, позволяющих увидеть рельеф и углубления поверхностных и внутренних слоев.
Several landscape works in 1973 were purchased by one of the world's largest private art galleries of twentieth-century art, Gekkoso (Japan), and exhibited as part of international exhibitions of Soviet art. Несколько пейзажных произведений в 1973 году были приобретены одной из крупнейших в мире частной картинной галереей искусства XX века Геккосо (Япония) и экспонировались ею на зарубежных выставках советского искусства.
The Ministry of National Cultural Heritage regularly assists the enrichment of the stock of contemporary works of art of the museums of national collecting activities by the purchase of pieces of art. Министерство по вопросам национального культурного наследия на систематической основе содействует пополнению собрания образцов современного искусства в национальных музеях путем приобретения произведений изобразительного искусства.
It is claimed that art experiences are physically pleasurable, and distinctively so because one appreciates how the creators of art have shaped the raw materials. Утверждается, что художественные переживания являются физически приятными и определёнными, отчётливыми, поэтому в произведении искусства ценится то, как создатели произведений сформировали "сырьё".
Court decisions have set vastly different standards for the eligibility of works of applied art on the one hand and other types of work on the other, especially fine art. В Германии существуют разные стандарты охраноспособности произведений прикладного искусства с одной стороны, и других видов работ, особенно изобразительного искусства с другой.
The success of art exhibitions and concerts in the principality have proved that Monaco maintains its place in the art world, always seeking excellence. Успешное проведение выставок произведений искусства и концертов в Княжестве доказывает, что Монако сохраняет ведущие позиции в мире искусства и постоянно стремится к высшей степени совершенства в этой области.
Today, Garber's paintings are considered by collectors and art historians to be among the finest works produced from the New Hope art colony. На сегодня картины Гарбера коллекционерами и искусствоведами считаются лучшими из произведений художников Нью-Хоупа.
Program "Returning" contributes to returning of works of art exported from Russia in different periods due to historical reasons. Программа "Возвращение" содействует возврату художественных произведений, вывезенных из России в разные годы в силу исторически сложившихся обстоятельств.
Again, talking about fate, I was interested in the stories and fate of particular works of art. Возвращаясь к теме судьбы, я интересовалась судьбой некоторых произведений искусства.
Experimental confirmation of the hypothesis on transphysical impact of art works on noosphere. Экспериментальное подтверждение гипотезы о трансфизическом характере воздействия произведений изобразительного искусства на ноосферу.
In addition to its extensive art collections, the Newark Museum is dedicated to natural science. Помимо большой коллекции произведений искусства, Ньюаркский музей содержит хорошую естественнонаучную экспозицию.
The museum has a significant fine art collection, which includes the notable Cassiobury Collection. Музей располагает значительной коллекций произведений изобразительного искусства, которая включает в себя собрание из поместья Кассиобери.
The hotel has a unique ambiance due to the various art works of regional artists. Благодаря наличию различных произведений искусства, принадлежащих кисти местных художников, в отеле создана уникальная обстановка.
This stunning romantic chateau with its extensive art collection is one of the most visited places in the Czech Republic. Прекрасный романтический замок с коллекциями произведений искусства относится к числу самых посещаемых памятников в Чехии.
During this time there is art and performance exhibitions. В этот же период стал заниматься организацией выставок и аукционов произведений искусства.
He worked as conservator for the colonial collection of government art and continued painting portraits of the Javanese aristocracy, and many more landscape paintings. По возвращении работал куратором правительственной колониальной коллекции произведений искусства и писал портреты яванских аристократов и местные пейзажи.
Abbeys and castles were systematically emptied of their contents, furniture and works of art. Под его началом монастыри и замки были систематически очищены от содержимого: произведений искусства, драгоценной мебели и утвари.