| Detectives questioned her three different times about her involvement in an art forgery scandal. | Детективы трижды допрашивали ее на предмет ее связи со скандалом по подделке произведений искусств. |
| He's offering to hand us a warehouse full of stolen art in exchange for leniency. | Он предлагает нам полный склад украденных произведений искусства в обмен на смягчение обвинения. |
| The Bureau is forming a task force to deal with international art theft. | Бюро формирует подразделение по борьбе с международными кражами произведений искусства. |
| A brother, a high-powered art dealer. | Брат, занимается продажей произведений исскуства. |
| They were an elite group of S.S. officers who were responsible for stealing priceless works of art as the Nazis conquered Europe. | Это группа элитных офицеров СС, ответственная за кражу бесценных произведений искусств в захваченной части Европы. |
| Potential art forgery at the Sullivan Auction House. | Вероятно, подделка произведений искусства на аукционе Салливана. |
| Said he was an art dealer. | Сказал, что он продавец произведений искусства. |
| It's a highly coveted target for art thieves. | Это крайне популярная цель, среди воров произведений искусства. |
| So you came from nothing and now here you are... this big finance guy traveling the world with a killer art collection. | Значит ты был никем и теперь ты... успешный богатый парень путешествующий по миру с убийственной коллекцией произведений искусства. |
| The works of art are deteriorating and require the attention of specialists; | Состояние произведений искусства ухудшается и требует внимания специалистов; |
| Volunteers arrange programmes in American homes and visits to such places of interest as museums, schools, hospitals, courts, private art collections and other institutions. | Входящие в него добровольцы организуют программы пребывания в американских семьях и посещение таких представляющих интерес мест, как музеи, школы, больницы, суды, частные коллекции произведений искусства и другие заведения. |
| Open access scholarships, open educational resources and public art and artistic expressions are examples of approaches that treat cultural production as a public endeavour for the benefit of all. | Открытый доступ к научным знаниям, открытые образовательные ресурсы и открытый доступ к произведениям искусства и художественного творчества являются примерами подходов, в рамках которых создание произведений культуры рассматривается в качестве общественно значимой сферы деятельности, служащей всеобщим интересам. |
| For an art thief, you certainly have your moments. | Для похитителя произведений искусства, у тебя несомненно есть обпределенные моменты |
| As the captain's new art buyer, | Как новый закупщик произведений искусств для капитана, |
| The museum doesn't want Neal Caffrey, infamous art thief, dressed as one of their employees. | Музею не нужно, чтобы Нил Кэффри, известный вор произведений искусств, выдавал себя за одного из сотрудников. |
| She sees Neal Caffrey, art thief, wonders if her heist has gotten a little crowded. | Она увидела Нила Кэффри, похитителя произведений искусств, задумалась, не многовато ли стало народу на ее месте ограбления. |
| In the areas of art and culture, participation of persons belonging to ethnic groups both as audience and makers of art has been improved by the Arts and Culture Accessibility Programme. | Благодаря Программе по обеспечению доступности искусства и культуры было расширено участие представителей этнических групп в творческой деятельности, как в качестве аудитории, так и в качестве создателей произведений. |
| In 1938 however, André Breton wanted to establish a framework for the surrealist art in the Beaux Arts Gallery, in which the presentation itself was surrealist art. | Однако в 1938 году в галереи Beaux-Arts Андре Бретон хотел установить для сюрреалистического искусства новые принципы, при которых сама презентация произведений искусства была бы произведением искусства. |
| The International Foundation for Art Research, founded in 1969, collects reports on stolen art for a central registry and publishes a newsletter that provides information about art recently reported as stolen and carries articles on art theft and authentication. | Созданный в 1969 году Международный фонд искусствоведческих исследований осуществляет сбор сообщений о похищенных произведениях искусства с целью пополнения центрального реестра и издает бюллетень, в котором помещается информация о похищенных в последнее время произведениях искусства и помещаются статьи о случаях хищения произведений искусства и методах установления их подлинности. |
| The author recounts a history of the use of counter-cultural artistry, illegal art, and the use of copyrighted works in art as a form of fair use and creative expression. | Автор рассказывает об истории использования контркультурного искусства, незаконного искусства и использования произведений, защищенных авторским правом, как формы добросовестного использования и творческого самовыражения. |
| Switzerland, an important art market State, had adopted the necessary legislation permitting it to become party to the 1970 Convention soon. | Швейцария, являющаяся одним из крупнейших рынков произведений искусства, приняла необходимый закон, позволяющий ей в скором времени стать участником этой Конвенции. |
| In summer 1941 the State Ethnographic Museum (now - the Estonian National Museum) gave the museum its 20th century art collection. | Летом 1941 года Государственный этнографический музей (сейчас - Эстонский национальный музей) передал художественному музею своё собрание произведений XX века. |
| Do you know the condition of your art treasures? | Вам известно состояние ваших произведений искусства? |
| How can you preserve a work of art for future generations? | Как обеспечить сохранность произведений для будущих поколений? |
| Stan King: 35 years old and a world-class thief suspected of some of the biggest jewelry and art heists in the last decade. | Стэн Кинг 35 лет, вор мирового класса подозреваемый в нескольких крупных кражах драгоценностей и произведений искусства за последние 10 лет. |