Detectives questioned her three different times about her involvement in an art forgery scandal. |
Детективы трижды допрашивали ее на предмет ее связи со скандалом по подделке произведений искусств. |
He's offering to hand us a warehouse full of stolen art in exchange for leniency. |
Он предлагает нам полный склад украденных произведений искусства в обмен на смягчение обвинения. |
The Bureau is forming a task force to deal with international art theft. |
Бюро формирует подразделение по борьбе с международными кражами произведений искусства. |
A brother, a high-powered art dealer. |
Брат, занимается продажей произведений исскуства. |
They were an elite group of S.S. officers who were responsible for stealing priceless works of art as the Nazis conquered Europe. |
Это группа элитных офицеров СС, ответственная за кражу бесценных произведений искусств в захваченной части Европы. |
Potential art forgery at the Sullivan Auction House. |
Вероятно, подделка произведений искусства на аукционе Салливана. |
Said he was an art dealer. |
Сказал, что он продавец произведений искусства. |
It's a highly coveted target for art thieves. |
Это крайне популярная цель, среди воров произведений искусства. |
So you came from nothing and now here you are... this big finance guy traveling the world with a killer art collection. |
Значит ты был никем и теперь ты... успешный богатый парень путешествующий по миру с убийственной коллекцией произведений искусства. |
The works of art are deteriorating and require the attention of specialists; |
Состояние произведений искусства ухудшается и требует внимания специалистов; |
Volunteers arrange programmes in American homes and visits to such places of interest as museums, schools, hospitals, courts, private art collections and other institutions. |
Входящие в него добровольцы организуют программы пребывания в американских семьях и посещение таких представляющих интерес мест, как музеи, школы, больницы, суды, частные коллекции произведений искусства и другие заведения. |
Open access scholarships, open educational resources and public art and artistic expressions are examples of approaches that treat cultural production as a public endeavour for the benefit of all. |
Открытый доступ к научным знаниям, открытые образовательные ресурсы и открытый доступ к произведениям искусства и художественного творчества являются примерами подходов, в рамках которых создание произведений культуры рассматривается в качестве общественно значимой сферы деятельности, служащей всеобщим интересам. |
For an art thief, you certainly have your moments. |
Для похитителя произведений искусства, у тебя несомненно есть обпределенные моменты |
As the captain's new art buyer, |
Как новый закупщик произведений искусств для капитана, |
The museum doesn't want Neal Caffrey, infamous art thief, dressed as one of their employees. |
Музею не нужно, чтобы Нил Кэффри, известный вор произведений искусств, выдавал себя за одного из сотрудников. |
She sees Neal Caffrey, art thief, wonders if her heist has gotten a little crowded. |
Она увидела Нила Кэффри, похитителя произведений искусств, задумалась, не многовато ли стало народу на ее месте ограбления. |
In the areas of art and culture, participation of persons belonging to ethnic groups both as audience and makers of art has been improved by the Arts and Culture Accessibility Programme. |
Благодаря Программе по обеспечению доступности искусства и культуры было расширено участие представителей этнических групп в творческой деятельности, как в качестве аудитории, так и в качестве создателей произведений. |
In 1938 however, André Breton wanted to establish a framework for the surrealist art in the Beaux Arts Gallery, in which the presentation itself was surrealist art. |
Однако в 1938 году в галереи Beaux-Arts Андре Бретон хотел установить для сюрреалистического искусства новые принципы, при которых сама презентация произведений искусства была бы произведением искусства. |
The International Foundation for Art Research, founded in 1969, collects reports on stolen art for a central registry and publishes a newsletter that provides information about art recently reported as stolen and carries articles on art theft and authentication. |
Созданный в 1969 году Международный фонд искусствоведческих исследований осуществляет сбор сообщений о похищенных произведениях искусства с целью пополнения центрального реестра и издает бюллетень, в котором помещается информация о похищенных в последнее время произведениях искусства и помещаются статьи о случаях хищения произведений искусства и методах установления их подлинности. |
The author recounts a history of the use of counter-cultural artistry, illegal art, and the use of copyrighted works in art as a form of fair use and creative expression. |
Автор рассказывает об истории использования контркультурного искусства, незаконного искусства и использования произведений, защищенных авторским правом, как формы добросовестного использования и творческого самовыражения. |
Switzerland, an important art market State, had adopted the necessary legislation permitting it to become party to the 1970 Convention soon. |
Швейцария, являющаяся одним из крупнейших рынков произведений искусства, приняла необходимый закон, позволяющий ей в скором времени стать участником этой Конвенции. |
In summer 1941 the State Ethnographic Museum (now - the Estonian National Museum) gave the museum its 20th century art collection. |
Летом 1941 года Государственный этнографический музей (сейчас - Эстонский национальный музей) передал художественному музею своё собрание произведений XX века. |
Do you know the condition of your art treasures? |
Вам известно состояние ваших произведений искусства? |
How can you preserve a work of art for future generations? |
Как обеспечить сохранность произведений для будущих поколений? |
Stan King: 35 years old and a world-class thief suspected of some of the biggest jewelry and art heists in the last decade. |
Стэн Кинг 35 лет, вор мирового класса подозреваемый в нескольких крупных кражах драгоценностей и произведений искусства за последние 10 лет. |