Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Произведений

Примеры в контексте "Art - Произведений"

Примеры: Art - Произведений
The best available answer is that they were literally the earliest known works of art, practical tools transformed into captivating aesthetic objects, contemplated both for their elegant shape and their virtuoso craftsmanship. Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению.
As of now, this collection comprises over 100 works of art and is growing into oneofthe-kind entrepreneurship that unifies the enthusiasm of artists, directors of reputable European museums, city mayors and a wide range of intellectuals who contribute to affirmation of this idea and its implementation. На данный момент эта коллекция включает более 100 произведений искусства и превращается в единственное в своем роде мероприятие, которое основано на энтузиазме художников, директоров известных европейских музеев, мэров городов и широкого круга интеллектуалов, способствующих утверждению и реализации этой идеи.
The exhibit "Cerny Inuit Collection", consisting of circumpolar art works, was displayed at Palais Wilson from 23 July to 14 August 2001, during the meeting of the Working Group on Indigenous Peoples. Выставка принадлежащей семье Серни коллекции произведений эскимосов, на которой были представлены произведения искусства жителей Заполярья, экспонировалась во Дворце Вильсона 23 июля - 14 августа 2001 года во время сессии Рабочей группы по коренным народам.
The collection of old Russian art in the Gallery is one of the most unique all over the world.     Коллекция произведений древнерусского искусства - одна из самых уникальных в мире по количеству и качеству собранных и сохраненных экспонатов.
A real collector who at times considers himself not only an admirer but also a rescuer of works of art, certainly understands that what is available at antiquarian shops is not sufficient for stocking new galleries. Настоящий коллекционер, который иногда считает себя не только почитателем, но и спасителем произведений искусства, вероятно будет понимать, что для комплектования новых галерей всего, что проходит через антикварные магазины, мало.
Additional Courses: licensed valuer of intangible assets; licensed valuer of art works, coins, musical instruments. Курсы и специализации: ллицензированный оценитель нематериалных активов и других фактических отношений; лицензированный оценитель произведений искусств, монет, музикалных инструментов.
We offer to you an interesting mix of mix contains the most beautiful piano compositions are musical beauty is presented in a concentrated form, with very rich content, this is an art form. Предлагаем Вашему вниманию интересный микс великих музыкальных произведений) В этом миксе собраны красивейшие фортепианные композиции, здесь музыкальная красота представлена в концентрированном виде, с очень насыщенным содержанием, это называется настоящим искусством.
According to one version, the creation of Fountain began when, accompanied by artist Joseph Stella and art collector Walter Arensberg, Duchamp purchased a standard Bedfordshire model urinal from the J. L. Mott Iron Works, 118 Fifth Avenue. По одной из версий предполагается, что создание «Фонтана» началось, когда Дюшан при сопровождении художника Джозефа Стелла и коллекционера произведений искусства Уолтера Аренсберга приобрел стандартную модель писсуара производства JL Mott Iron Works на пятой авеню 118.
The style was pioneered in the aftermath of the 1921 Revolution by artists such as Balduugiin Sharav, whose One Day in Mongolia remains one of the most celebrated works of Mongolian art. Впервые работы в этом стиле появились после революции 1921 года, у таких художников, как Балдугийн Шарав, картина «Один День в Монголии» которого остается одним из самых знаменитых произведений монгольского искусства.
In 2003 The Rose Garden was renovated and the Lidice Gallery was reconstructed where a part of the art collection dedicated to Lidice by the post war artists was moved. В 2003 году был возобновлён Розовый сад и прошла реконструкция Лидицкой галереи, куда была по окончании реконструкции перенесена часть коллекции художественных произведений, подаренных Лидицам художниками разных стран в послевоенных годах.
His personal holdings included a huge art collection, the British jeweller Asprey, the New York Palace Hotel, Hotel Bel-Air in Los Angeles and Plaza Athénée in Paris. Ему принадлежат огромная коллекция произведений искусства, британская ювелирная компания Asprey, отели Lotte New York Palace Hotel в Нью-Йорке, Bel-Air в Лос-Анджелесе и Plaza Athenee в Париже.
Modeled after ASCAP (The American Society of Composers, Authors and Publishers), VAGA acts as a clearinghouse for licensing reproduction rights to publishers, museums, film production companies, auction houses, galleries, multinational corporations, and other users of art. По примеру ASCAP (американское Общество композиторов, авторов и издателей), VAGA занимается лицензированием прав на воспроизведение произведений издательствами, музеями, кино-производственными компаниями, аукционными домами, галереями, транснациональными корпорациями и другими пользователями искусства.
Although Allied occupation censorship policies specifically prohibited art and writing that glorified war and Japanese militarism, those policies did not prevent the publication of other kinds of material, including manga. И хотя политика цензуры, введённая США, запрещала создание произведений искусства, восхваляющих войну и японский милитаризм, она не распространялась на иные публикации, в том числе и на мангу.
In 1945 a British Special Operations Executive mission, codenamed Bonzos and led by Albrecht Gaiswinkler, was responsible for saving the looted art stored in Austrian salt mines. В 1945 году британское Управление специальных операций, под кодовым именем Бонзос и возглавляемое Альбрехтом Гайсвинклером, отвечало за спасение украденных произведений искусства, хранящихся на австрийских соляных шахтах.
Aside from paintings by glorified masters collections of graphic works, carved stones, porcelain, bronzes, painted vases, works of applied art, old Russian and European furniture, rare books are exhibited in 3 halls of the museum. Кроме живописных произведений прославленных мастеров, коллекции печатной графики, резных камней, фарфора, бронзы, расписных ваз, предметов прикладного искусства, старая русская и европейская мебель, раритетные книжные издания также широко представлены в З выставочных залах музея.
In the late 1940s, Low found out that the Whitney Museum in New York City was rumored to be ready to sell Benton's "The Arts of Life in America" series, which was out of fashion as representational art. В конце 1940-х годов Лоу узнал, что Музей Уитни в Нью-Йорке, готов продать ряд своих произведений, которые посчитал «вышедшими из моды».
From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby. В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению.
The best available answer is that they were literally the earliest known works of art, practical tools transformed into captivating aesthetic objects, contemplated both for their elegant shape and their virtuoso craftsmanship. Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению.
His office issued a statement: Numerous complaints have come to the Emperor on the subject of the works of art which were refused by the jury of the Exposition. Император выступил с заявлением, напечатанным в газете Le Moniteur universel: «Император получил многочисленные жалобы в отношении произведений искусства, отвергнутых жюри Салона.
Its permanent collection includes over 700 pieces of "art too bad to be ignored", 25 to 35 of which are on public display at any one time. Его постоянная коллекция включает в себя около 500 произведений искусства, «слишком плохого, чтобы быть проигнорированным», но ввиду ограниченной площади за раз показывают 30-40 экземпляров в одном из двух павильонов.
MICIVIH observers worked with local officials to sponsor human rights art competitions, with public ceremonies for the presentation of winning entries and the painting of public murals on human rights themes, for audiences who lack access to other media. Наблюдатели МГМГ совместно с местными должностными лицами организовывали конкурсы произведений искусства, посвященных теме прав человека, с торжественной церемонией объявления победителей, а также выполнение настенных росписей по правозащитной тематике, предназначенных для аудитории, не имеющей доступа к другим средствам массовой информации.
The Algerian Film Library has a stock of 1,000 works on the art of the film. Кроме того, в фильмотеке Алжира имеется 1000 произведений, посвященных "седьмому искусству".
The Copyright and Neighbouring Rights Act governs relations arising in connection with the creation and use of works of science, literature or art, sound recordings, performances, productions and programmes broadcast by radio or cable. В республике действует Закон "Об авторском праве и смежных правах", который регулирует отношения, возникающие в связи с создание и использованием произведений науки, литературы и искусства, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания.
With 11,500 students, that is more than $1.5 million per student (not including the university's buildings and art collection, each worth many billions of dollars more). При том, что в университете 11500 студентов, это более $1,5 миллиона на студента (не включая зданий университета и коллекцию произведений искусства, которые тоже стоят много миллиардов долларов).
Looting of art treasures has long been a feature of warfare and conquest, but in recent years it has also become a prevalent and flourishing activity of illicit transnational commerce. З. На протяжении длительного времени войны и завоевания сопровождались грабежами сокровищниц произведений искусства, но в последние годы разграбление сокровищ и торговля похищенными ценностями превратились в крупный процветающий бизнес на незаконных транснациональных рынках.