Both had been shot at point-blank range and had their arms tied behind their backs. |
Оба они были с завязанными сзади руками и были убиты выстрелами в упор, в голову. |
But I'm an actress, and when I see a word, I bring it to life, just like I did in not so well-received production of "Wood for Laney" - story of Hawaiian mother with wooden arms, who desperately wanted to dance hula. |
Но я актриса, и когда я вижу слово, я должна дать ему жизнь, как в не очень хорошо принятой постановке "Леса для Лэйни" - истории гавайской матери с деревянными руками, отчаянно хотевшей танцевать гавайские танцы. |
Here, John talks and waves his arms, he's full of altruism but he too must realize that he must change his life. |
А тут Джон говорит и размахивает руками, он переполнен альтруизмом, но ему также следовало осознавать, что он должен изменить свою жизнь. |
And then I realized that my dad had hugged me at my with his arms, you know, but with his brain. |
И тогда я поняла, что мой отец обнял меня на выпускном, не руками, а мысленно... |
Use those long arms and throw the dart to win the prize! |
Метните дротик своими длинными руками и выиграйте приз! |
Because a girl runs like a girl, with the little steps and the arms flailing out. |
Потому что девушка бежит как девушка, маленькими шажками и с руками как мельница. |
He was flailing his arms about as he told the story and then he threw himself on the ground and he grabbed me around the legs and he begged me to let him go. |
Он размахивал руками, пока рассказывал историю затем он бросился на землю схватил меня за ноги и просил меня его отпустить. |
Carry me To her heart To her arms. |
Чтобы я владел ее сердцем и ее руками, |
and now, coaching third base With two arms, two legs, and no heart. |
И сейчас, наставления третьей базе с двумя руками, двумя ногами и с полным отсутствием сердца. |
We need to really focus on that because if you give them the big numbers they tend to throw out their arms: Millions. |
Нам действительно нужно обратить на это внимание, потому что если вы сообщаете людям эти громадные числа, они обычно разводят руками: Миллионы! |
Also arms, about the shape of fire hydrants but longer, and a head, about the shape of a fire hydrant. (What's The Worst That Could Happen?). |
Также с руками, напоминающими по форме пожарные гидранты, но длиннее, и головой, по форме похожей на пожарный гидрант . ( Что может быть хуже? ). |
And Aurora now knows that she can play the game with this robotic arm, but she has not lost the ability to use her biological arms to do what she pleases. |
Аврора знает, что теперь она может играть с помощью роботизированной руки, но она не потеряла способность пользоваться своими руками, чтобы делать, что ей заблагорассудиться. |
The main star is an enzyme called luciferase, which in the course of evolution has figured out a way to wrap its tiny arms around an even smaller molecule called luciferin, in the process getting it so excited that it actually gives off light. |
Главная звезда - фермент, называемый люцифераза, который в процессе эволюции сообразил, как обхватить своими крошечными руками ещё меньшую молекулу под названием люциферин, в процессе так её возбуждая, что она испускает свет. |
But she let go and she started moving her arms and her legs, |
Но Доаа отпустила борт судна и стала двигать руками и ногами, думая: «Я плыву». |
All you have to do, Brandon... all you have to do is put your gun down and come slowly out onto the porch with your arms raised. |
Всё, что тебе нужно сделать, Брэндон... всё, что тебе нужно сделать - это опустить свой пистолет и медленно выйти на крыльцо с поднятыми руками. |
If one looks at this man-made disaster, the only conclusion one can draw is a broad indictment of those who seek to win or retain power by the force of arms. |
Если смотреть на эту созданную руками человека катастрофу, то единственный вывод, к которому можно придти, это широкое осуждение всех тех, кто пытается одержать верх или сохранить власть силой оружия. |
He put his arms around my body |
Он обвил моё тело своими руками. |
You can be like madonna and cling to youth With your gollum arms or you can be Like meryl streep and embrace your age with elegance. |
Ты можешь быть как Мадонна и цепляться за молодость руками как у Голлума или ты можешь быть как Мэрил Стрип и элегантно принять свой возраст. |
It is believed that the jiangshi is so stiff that it cannot bend its limbs and body, so it has to move around by hopping while keeping its arms stretched out for mobility. |
Считается, что цзянши настолько твёрдые, что не могут сгибать свои конечности и тело, а потому должны передвигаться прыжками с вытянутыми для подвижности руками. |
And he wrapped his arms around me and I felt everything I was, everything I would be. |
И он обхватил меня руками, и я чувствовал, кем я был и кем когда-нибудь буду. |
You mean you didn't see a seven foot creature with big red bug eyes, four arms, and spikes all over his body? |
Ты не заметил двухметровое существо с большими красными глазами, четырьмя руками и шипами по всему туловищу? |
When you arrest people, do you ride them in on your handlebars or do they sit with their arms around you? |
А когда вы людей арестовываете, то сажаете их на руль, или они сидят сзади и держатся за вас руками? |
The Irish gave the world the paddy wagon, the shamrock shake, and folk dancing where you don't move your arms. |
Ирландцы подарили миру тюремный фургончик, молочный коктейль с клевером и народные танцы, в которых не надо двигать руками! |
We need to wave our arms around, and pretend we're having a big fight. |
Нам надо махать руками и притвориться, что у нас большая ссора |
Do you want to have this conversation, or do you want to just keep flexing your veiny arms and throwing out apples? |
Ты хочешь продолжать этот разговор или хочешь и дальше хвастаться своими накачанными руками и раскидывать вокруг яблоки? |