Tommy, at the front of the hall, waving his arms wildly... |
Томми стоял перед аудиторией и словно раскручивал руками невидимое лассо. |
There is an impressive figure here of Avalokiteśvara (Tibetan: Chenrezig) with 1,000 arms (all holding weapons) and 1,000 heads. |
Там впечатляющая фигура Авалокитешвара (по-тибетски: Ченрезиг) с 1000 руками и 1,000 головами. |
The pose with the arms straight out and the feet together is seen to be inscribed in the superimposed square. |
Поза с разведёнными в стороны руками и сведенными вместе ногами оказывается вписанной в квадрат. |
Kirby is able to float like a balloon by inhaling a gulp of air to make himself more buoyant, flying slowly by flapping his arms. |
Кирби может втянуть в себя воздух, чтобы сделать себя более плавучим, и летать по локациям медленно взмахивая руками. |
Got to keep both arms firm to guard against recoil. |
Нужно держать двумя руками, чтобы смягчить отдачу |
When you're hanging on by your fingernails, you don't go waving your arms around. |
Просто не надо махать руками, повиснув над пропастью. |
As a result of the treatment he had experienced, Salvador Ndong allegedly had difficulty walking and moving his arms. |
В результате полученных телесных повреждений Сальвадор Ндонг передвигался с большим трудом и едва владел руками. |
Afterwards, he was taken to Meggido, his arms tied up and his eyes blindfolded. |
Потом он был направлен в Мегиддо со связанными руками и повязкой на глазах. |
I was ushered into a small room, so small my outstretched arms could touch each wall. |
Меня проводили в небольшую комнату, настолько тесную, что я мог достать до стен вытянутыми руками. |
Like, wrap your thick, muscular arms around me and... |
Обними меня своими мускулистыми руками и... |
And I'd just wrap my arms around her. |
А я просто обвивал ее руками. |
On back, toes up, arms crossed, or on back, toes up, arms at the side. |
На спине, со скрещенными руками или на спине с руками вдоль тела. |
In the next scene, Nun's arms are holding the solar disc, and other arms and two uraei hold another sun disc. |
В следующей сцене Нун обеими руками держит солнечный диск, и два урея держат другой солнечный диск. |
Even though six months had elapsed since his arrest, he had difficulty in moving his hands and unmistakable marks on his arms showed that he had been hung up by his arms. |
Несмотря на то, что с момента его задержания прошло шесть месяцев, ему по-прежнему трудно двигать обеими руками и на них имеются очевидные следы подвешивания за кисти. |
In the Amduat, Iabet is depicted as a woman with her arms by her sides, under the name of Iab. |
В Амдуате Иабет изображали как женщину с руками по бокам, под именем Иаб. |
Use of arms is not allowed, and often are tied behind the back to prevent cheating. |
Пользоваться для доставания яблок руками запрещено, и руки игроков нередко связывают за спиной, чтобы предотвратить возможное мошенничество. |
Still the procession came, weaving through the snow, everyone swinging their arms, skipping, happy, joyous. |
Процессия все еще шла, извиваясь по снегу, все размахивали руками, прыгая от счастья и радости. |
I ordered an extra-large boy with beefy arms, extra guts and glory on the side. |
Я заказывал крепыша с мускулистыми руками, отважным сердцем и гарниром из доблести и славы. |
You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms. |
Вы, наверное, думаете, как Конлон может защититься руками от таких ударов. |
Saigō also fought against Shusaburo Sano, a Totsuka jujutsuka who was supposedly strong enough to bend iron rods with his arms and shatter thick boards with his fists. |
Кроме того, Сайго сразился с Шусабуро Суно из школы Тоцука, который был славен умением гнуть железные пруты руками и разбивать толстые доски кулаками. |
Flustered, he stopped speaking, waved his arms in timid bewilderment, the weak and ineffectual gestures of an imposter. |
Он разнервничался и перестал говорить, в замешательстве взмахнул руками, и этот жест выдал его как слабого провалившегося самозванца. |
I mean, sure, I shot off both of his arms, but still. |
Я имею в виду, я отсрелил оружие вместе с руками, но все же. |
Mr. Shomali states that interrogators beat him continuously with a cable while his arms were tied with a rope attached to the ceiling. |
Г-н Шомали заявил, что лица, проводившие допрос, постоянно наносили ему удары при помощи куска кабеля, в то время как он со связанными веревкой руками был подвешен к потолку. |
You are a senile, bucktoothed old mummy with bony girl arms and you smell like... |
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как... |
(h) Slow, repeated up and down movements of the arms extended on each side. |
медленные повторяющиеся движения вытянутыми руками сверху вниз с каждой стороны. |