| She could not role herself over and seemed to have no control of her arms. | Она не могла переворачиваться и как будто не могла управлять своими руками. |
| Not only does he have considerable use of his arms and legs, his mind appears to be fully responsive. | Он не только хорошо владеет своими руками и ногами, его разум также выглядит полностью функциональным. |
| You, like, prop up your arms and your feet. | Ты, в общем, можешь опереться на них руками и ногами. |
| I will be your arms, soldier! | Я буду твоими руками, солдат. |
| when I'm nestled in your hairless arms | Когда ты прижимаешь меня своими неволосатыми руками |
| I'd hug you back, but, well, I can't move my arms. | Я бы тебя тоже обнял, но, ну, я не могу пошевелись руками. |
| So I wave my arms around hoping I'll feel this invisible fishing line, but I feel nothing. | Я размахиваю руками, надеясь, что поймаю невидимую леску, но ничего не нахожу. |
| Will you watch with your arms crossed? | Вы будете смотреть со сложенными руками? |
| She puts her arms around you and you say no? | Она обвивает вас руками, а вы говорите "нет"? |
| And she waved her arms, hoping they would see her, but the planes were soon gone. | Она стала махать руками, надеясь, что её заметят, но самолёты вскоре исчезли из виду. |
| Then if he moves his arms to shift the table, the cards will fall. | Если бы он пошевелил руками, чтобы сдвинуть стол, карты бы упали. |
| What, big, super nurse with your big strong arms? | Что, большой супер медбрат с большими сильными руками? |
| But when the crew found out what I had done, they held me down and poured lye all over my arms and legs. | Но когда команда узнала, что я сделала, они схватили меня и лили щёлочь по руками и ногам. |
| If you flapped your arms, you'd be home now. | Если бы помахали руками, были бы дома. |
| With your strong arms You pin me down | Своими сильными руками, Ты хватаешь меня |
| is the minister to carry his personal tragedy under his arms? | Разве министр должен нести свое горе собственными руками? |
| Your arms are fine. Deeper! | С Вашими руками всё в порядке. |
| Huge ones, with long arms, and no eyes, and tentacles like this. | Огромные, с длинными руками, без глаз и с такими щупальцами. |
| When he would put his arms around me, he would tickle my ears. | Когда он обнял меня своими руками, мне аж в ушах защекотало. |
| I bet with those strong arms you'd be really good at it, too. | С такими сильными руками ты тоже отлично справишься. |
| When you were a child, you used to grab my leg with both arms every time I tried to leave the room. | Когда ты был ребенком, ты хватался за мою ногу обеими руками каждый раз, когда я пыталась уйти из комнаты. |
| How on earth do you manage with two broken arms? | Как же ты управляешься - с двумя сломанными руками? |
| We found him two days later sitting, legs crossed, tied to a tree, his arms folded in his lap. | Два дня спустя мы нашли его привязанным к дереву, сидящим со скрещенными ногами и руками, лежащими на коленях. |
| He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov. | Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров. |
| I didn't realize when I ordered a cleaning lady I had to specify I wanted one with two arms. | Я не знала, что при вызове уборщицы надо было уточнять, что нужна уборщица с двумя руками. |