Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Arms - Руками"

Примеры: Arms - Руками
She could not role herself over and seemed to have no control of her arms. Она не могла переворачиваться и как будто не могла управлять своими руками.
Not only does he have considerable use of his arms and legs, his mind appears to be fully responsive. Он не только хорошо владеет своими руками и ногами, его разум также выглядит полностью функциональным.
You, like, prop up your arms and your feet. Ты, в общем, можешь опереться на них руками и ногами.
I will be your arms, soldier! Я буду твоими руками, солдат.
when I'm nestled in your hairless arms Когда ты прижимаешь меня своими неволосатыми руками
I'd hug you back, but, well, I can't move my arms. Я бы тебя тоже обнял, но, ну, я не могу пошевелись руками.
So I wave my arms around hoping I'll feel this invisible fishing line, but I feel nothing. Я размахиваю руками, надеясь, что поймаю невидимую леску, но ничего не нахожу.
Will you watch with your arms crossed? Вы будете смотреть со сложенными руками?
She puts her arms around you and you say no? Она обвивает вас руками, а вы говорите "нет"?
And she waved her arms, hoping they would see her, but the planes were soon gone. Она стала махать руками, надеясь, что её заметят, но самолёты вскоре исчезли из виду.
Then if he moves his arms to shift the table, the cards will fall. Если бы он пошевелил руками, чтобы сдвинуть стол, карты бы упали.
What, big, super nurse with your big strong arms? Что, большой супер медбрат с большими сильными руками?
But when the crew found out what I had done, they held me down and poured lye all over my arms and legs. Но когда команда узнала, что я сделала, они схватили меня и лили щёлочь по руками и ногам.
If you flapped your arms, you'd be home now. Если бы помахали руками, были бы дома.
With your strong arms You pin me down Своими сильными руками, Ты хватаешь меня
is the minister to carry his personal tragedy under his arms? Разве министр должен нести свое горе собственными руками?
Your arms are fine. Deeper! С Вашими руками всё в порядке.
Huge ones, with long arms, and no eyes, and tentacles like this. Огромные, с длинными руками, без глаз и с такими щупальцами.
When he would put his arms around me, he would tickle my ears. Когда он обнял меня своими руками, мне аж в ушах защекотало.
I bet with those strong arms you'd be really good at it, too. С такими сильными руками ты тоже отлично справишься.
When you were a child, you used to grab my leg with both arms every time I tried to leave the room. Когда ты был ребенком, ты хватался за мою ногу обеими руками каждый раз, когда я пыталась уйти из комнаты.
How on earth do you manage with two broken arms? Как же ты управляешься - с двумя сломанными руками?
We found him two days later sitting, legs crossed, tied to a tree, his arms folded in his lap. Два дня спустя мы нашли его привязанным к дереву, сидящим со скрещенными ногами и руками, лежащими на коленях.
He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov. Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
I didn't realize when I ordered a cleaning lady I had to specify I wanted one with two arms. Я не знала, что при вызове уборщицы надо было уточнять, что нужна уборщица с двумя руками.