He's going to hurl himself at you and you must be waving your arms about. |
Он хочет броситься на тебя, и ты должен размахивать руками. |
Crouton the druid waves her arms, causing grass, vines, and branches to entangle the limbs of... |
Друид Крутон размахивает руками, отчего травы, лианы и ветви опутывают конечности... четырех хобгоблинов. |
We wave our arms like waves - like this... |
Делаем руками волны - вот так. |
The game just leaps in my arms. |
Так, что аж с голыми руками можно ходить. |
Just had these fellows with tremendously strong arms. |
Были только люди с чрезвычайно сильными руками. |
First time I ever seen somebody's arms 23 inches. |
Первый раз в жизни, я увидел человека с руками в 58 см. |
Then you put your arms like this. |
Потом ты делаешь руками вот так. |
Why is this Dutchman waving his arms about? |
Почему этот голландец так размахивает руками? |
And miss you swinging your arms around like a demented windmill? |
И пропустил, как ты машешь руками словно полоумная мельница? |
Beanbag with arms and legs, seriously, take a seat, or seats, before someone gets hurt. |
Тумбочка с руками и ногами, сядь на место или на места, пока никто не пострадал. |
with those arms, break a papa bench in half to impress her. |
с этими руками сломать скамейку пополам, чтобы впечатлить её. |
I promise you arms to carry your worries |
Обещаю отвести от тебя страхи своими руками |
The animal with four arms and four legs. |
Животное с четырьмя руками и четырьмя ногами. |
Why does everyone think I swing my arms? |
Почему все думают, что я машу руками? |
I think you're just afraid that with two arms you'd actually have to do some real work, for a change. |
Думаю, ты просто боишься, что с двумя руками тебе придется работать. |
This guy's screaming and waving his arms around! |
А этот парень орет и машет руками! |
Okay, now hop on my imaginary motorcycle... arms around my belly... |
Давай, запрыгивай на мой воображаемый мотоцикл... обхвати меня руками... |
Wrap your arms around me, and hold on tight. |
Обхвати меня руками и держи крепче. |
If I stand on my bed and put my arms over my head. |
Если стоять на кровати с вытянутыми над головой руками. |
He says that love is always open arms, that if you close your arms to love'll find you're left just holding only yourself. |
Он говорит, что любовь всегда раскрывает объятия, что если своими руками обнимать любовь, то окажется, что обнимаешь самого себя. |
I endured because the owls filled up on arms and didn't save any room for legs. |
Я выжил из-за того, что совы наелись руками и у них не осталось места для ног. |
This isn't about me waving my arms, Stamping my feet, and getting really mad. |
Суть не в том, чтобы размахивать руками, топать ногами и злиться. |
I can't even remember the last time she hugged me and used both arms. |
Не помню, когда она в последний раз меня обнимала двумя руками. |
I saw they were screaming, he waved his arms as she got into her car. |
Я видела, что они кричат, он махал руками, когда она села в машину. |
He said my son reminded him of another kid he'd known... a little boy who threw with both arms. |
Сказал, что мой сын напоминает ему другого мальчика, которого он знал... малыша, подававшего обеими руками. |