| He's going to hurl himself at you and you must be waving your arms about. | Он хочет броситься на тебя, и ты должен размахивать руками. |
| Crouton the druid waves her arms, causing grass, vines, and branches to entangle the limbs of... | Друид Крутон размахивает руками, отчего травы, лианы и ветви опутывают конечности... четырех хобгоблинов. |
| We wave our arms like waves - like this... | Делаем руками волны - вот так. |
| The game just leaps in my arms. | Так, что аж с голыми руками можно ходить. |
| Just had these fellows with tremendously strong arms. | Были только люди с чрезвычайно сильными руками. |
| First time I ever seen somebody's arms 23 inches. | Первый раз в жизни, я увидел человека с руками в 58 см. |
| Then you put your arms like this. | Потом ты делаешь руками вот так. |
| Why is this Dutchman waving his arms about? | Почему этот голландец так размахивает руками? |
| And miss you swinging your arms around like a demented windmill? | И пропустил, как ты машешь руками словно полоумная мельница? |
| Beanbag with arms and legs, seriously, take a seat, or seats, before someone gets hurt. | Тумбочка с руками и ногами, сядь на место или на места, пока никто не пострадал. |
| with those arms, break a papa bench in half to impress her. | с этими руками сломать скамейку пополам, чтобы впечатлить её. |
| I promise you arms to carry your worries | Обещаю отвести от тебя страхи своими руками |
| The animal with four arms and four legs. | Животное с четырьмя руками и четырьмя ногами. |
| Why does everyone think I swing my arms? | Почему все думают, что я машу руками? |
| I think you're just afraid that with two arms you'd actually have to do some real work, for a change. | Думаю, ты просто боишься, что с двумя руками тебе придется работать. |
| This guy's screaming and waving his arms around! | А этот парень орет и машет руками! |
| Okay, now hop on my imaginary motorcycle... arms around my belly... | Давай, запрыгивай на мой воображаемый мотоцикл... обхвати меня руками... |
| Wrap your arms around me, and hold on tight. | Обхвати меня руками и держи крепче. |
| If I stand on my bed and put my arms over my head. | Если стоять на кровати с вытянутыми над головой руками. |
| He says that love is always open arms, that if you close your arms to love'll find you're left just holding only yourself. | Он говорит, что любовь всегда раскрывает объятия, что если своими руками обнимать любовь, то окажется, что обнимаешь самого себя. |
| I endured because the owls filled up on arms and didn't save any room for legs. | Я выжил из-за того, что совы наелись руками и у них не осталось места для ног. |
| This isn't about me waving my arms, Stamping my feet, and getting really mad. | Суть не в том, чтобы размахивать руками, топать ногами и злиться. |
| I can't even remember the last time she hugged me and used both arms. | Не помню, когда она в последний раз меня обнимала двумя руками. |
| I saw they were screaming, he waved his arms as she got into her car. | Я видела, что они кричат, он махал руками, когда она села в машину. |
| He said my son reminded him of another kid he'd known... a little boy who threw with both arms. | Сказал, что мой сын напоминает ему другого мальчика, которого он знал... малыша, подававшего обеими руками. |