Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Arms - Руками"

Примеры: Arms - Руками
You were there, standing... arms crossed. Вы стояли там, неподвижный... со скрещенными руками.
I was ushered into a small room, so small my outstretched arms could touch each wall. Меня проводили в небольшую комнату, настолько тесную, что я мог достать до стен вытянутыми руками.
When we hit the rocks, I had my arms around her. Когда мы ударились о скалы, я обняла её руками.
Get in here quick, get out quicker, with an arm of fake doors in your arms. Приходите скоро, уходите скорее с полными руками фальшивых дверей.
It will take embracing the world with both arms. Для этого нужно охватить обеими руками весь мир.
We welcome the forces of the United Nations here with open arms but with some confusion. Мы приветствуем силы ООН с распростёртыми руками но с некоторым замешательством.
I want to know what it's like to drive with two arms. Любопытно, каково это - вести ее обеими руками.
Slower, try to keep the distance between your arms. Помедленнее. Старайтесь, чтобы между руками была дистанция.
They need us to be their arms and legs. Им нужно, чтоб мы были их руками и ногами.
By the many arms of Vishnu, I swear it is a lie. Клянусь всеми руками Вишну это ложь.
He described the general chaos and witnessing people with arms and legs blown away. Он рассказывал об общей неразберихе, царившей там, и видел людей с оторванными руками и ногами.
Just wave your arms a little and they fly away, it's not... Просто машешь слегка руками, и они улетают, это не...
I saw a man with three arms. Я видела человека с тремя руками.
I'm a cat walking down the street, swinging my arms. Я кот который идёт по дороге, и раскачиваю руками.
I'd hug you guys but I can't lift my arms. Я бы обнял вас, ребята, но не могу шевелить руками.
Or the hitchhiking old lady with the hairy arms just like hers, who disappears when you stop for gas. Или голосующей на дороге старушки с волосатыми руками как у нее, которая исчезает, когда останавливаешься заправиться.
Men in uniform lose all dignity waving their arms about. Люди в форме потеряли все достоинство, размахивая своими руками.
Good luck flapping your arms on the way down. Удачи помахать руками по пути вниз.
Steak and a mashed potato dad with bacon arms. Стейк и картошка-пюре в виде папы с руками из бекона.
Someone with long arms and deep pockets. Кто-то с длинными руками и глубокими карманами.
They basically look like potatoes with arms. Обычно выглядят как картошины с руками.
Legs facing that way, arms as if you're holding a giant pumpkin. Ноги туда, руками словно тыкву держишь.
String the loop under their arms and lift them up. Затяните петлю у них под руками, и вытяните их.
No, not with your arms. Да не руками. Крыльями маши.
Sort of, does that a lot with his arms. Типа, делает всякие движения руками.