Английский - русский
Перевод слова Arbitral
Вариант перевода Арбитражный

Примеры в контексте "Arbitral - Арбитражный"

Примеры: Arbitral - Арбитражный
Under the UNCITRAL Arbitration Rules, an arbitral panel may consist of either a single arbitrator or three arbitrators. Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ предусматривает, что арбитражный суд может состоять либо из одного арбитра, либо из трех арбитров.
The arbitral tribunal shall be entitled to require security for the costs of such measures. Арбитражный суд вправе затребовать предоставления обеспечения расходов по осуществлению таких мер.
Unless otherwise directed by the arbitral tribunal, statements by witnesses and experts may be presented in writing and signed by them. Если арбитражный суд не распорядится об ином, заявления свидетелей и экспертов могут представляться в письменной и подписанной форме.
The arbitral tribunal ruled in favour of the patent holder. Арбитражный суд вынес решение в пользу обладателя патента.
The arbitral tribunal denied the French claim for restoration of the lighthouse on grounds of force majeure. Арбитражный суд отклонил требования Франции о восстановлении маяка на основании форс-мажорных обстоятельств.
The Court emphasized that the arbitral tribunal was not only competent, but also required to decide on costs. Суд подчеркнул, что арбитражный суд не только обладает необходимой компетенцией, но и обязан принять решение о расходах.
In such a case, an arbitral tribunal or a court could eventually determine the exact nature of a unilateral statement. В таком случае окончательно определить конкретный характер одностороннего заявления может арбитражный трибунал или суд.
A three-person I.C.C. arbitral tribunal was constituted and arbitration proceedings were held in Ottawa. Был учрежден арбитражный суд МТП в составе трех арбитров и проведено арбитражное разбирательство в Оттаве.
The arbitral tribunal shall have the power to determine the existence or the validity of the contract of which an arbitration clause forms a part. Арбитражный суд компетентен устанавливать наличие или действительность договора, частью которого является арбитражная оговорка.
In general, the arbitral tribunal should rule on a plea concerning its jurisdiction as a preliminary question. Как правило, арбитражный суд разрешает вопрос об отводе его по неподсудности как вопрос предварительного характера.
However, the arbitral tribunal may proceed with the arbitration and rule on such a plea in their final award. Однако арбитражный суд вправе продолжить разбирательство и разрешить вопрос об отводе в своем окончательном решении по делу.
The arbitral tribunal held the CISG to be the applicable law. Арбитражный суд постановил, что применимым правом является КМКПТ.
However, an arbitral tribunal, by its nature, is not under the jurisdiction of a State. Однако арбитражный суд по своему характеру не является государственным органом.
The arbitral tribunal found the seller liable for damages for the failure of the press. Арбитражный суд установил, что продавец несет ответственность за ущерб, причиненный в результате поломки пресса.
A foreign investor can thus have direct access to an arbitral tribunal in a dispute with the host State. Таким образом, иностранный инвестор может передать спор, возникший между ним и принимающим государством, непосредственно в арбитражный суд.
The arbitral tribunal shall have no authority to award punitive damages or to award interest. Арбитражный суд не компетентен присуждать штрафные убытки или проценты.
One court has found that there is a strong assumption that the arbitral tribunal acted within its mandate. Один суд признал наличие достаточных оснований считать, что арбитражный суд действовал в пределах своих полномочий.
Furthermore, it has been stated that the arbitral tribunal is not required to give reasons for such a decision. Кроме того, было заявлено, что арбитражный суд не обязан приводить обоснования такого решения.
This led one arbitral tribunal to state that the purpose of article 78 is to introduce the distinction between interest and damages. Это побудило один арбитражный суд заявить, что цель статьи 78 состоит в проведении разграничения между процентами и возмещением убытков.
Similarly, an arbitral tribunal stated that they echo international trade usages under article 9, paragraph 2. Аналогичным образом, один арбитражный суд заявил, что они отражают международные торговые обычаи согласно пункту 2 статьи 9.
The defendant argued that the arbitral tribunal should have applied its former rules, not the amended ones. Он ссылался на то, что арбитражный суд должен был применять не измененные, а первоначальные нормы.
The arbitral tribunal, itself, had requested time in order to investigate in more detail the relevant facts. Сам арбитражный суд запросил некоторое время для более тщательного расследования фактов по данному делу.
Secondly, the interim measures of protection had to be rendered by an arbitral tribunal. Во-вторых, временные меры защиты должен был предписать арбитражный суд.
The arbitral tribunal shall then proceed to render its award in conformity with the ruling of the Seabed Disputes Chamber. После этого арбитражный трибунал выносит свое решение в соответствии с заключением Камеры по спорам, касающимся морского дна.
The arbitral tribunal may make a single award or several awards in respect of all parties so involved in the arbitration. Арбитражный суд может вынести одно арбитражное решение или несколько арбитражных решений в отношении всех сторон, участвующих таким образом в арбитражном разбирательстве.