There was generally an appreciation and satisfaction with the responsiveness and quality of support provided by the Regional Centres although some country offices considered the levels of expertise inadequate. |
Как правило, оперативность и качество поддержки, оказываемой региональными центрами, получали высокую оценку и признание, но некоторые страновые отделения считали, что уровень знаний и опыта не отвечает предъявляемым требованиям. |
She expressed her appreciation of the work of a number of international and regional organizations engaged in capacity-building projects aimed at promoting implementation of the Convention. |
Она дала высокую оценку работе ряда международных и региональных организаций, занимающихся проектами в области наращивания потенциала, целью которых является поощрение осуществления Конвенции. |
We would also like to express our great appreciation of the interaction in fighting international terrorism pursued within the framework of the Group of Eight. |
Хотелось бы также дать высокую оценку взаимодействию в сфере борьбы с международным терроризмом, осуществляемому в рамках «большой восьмерки». |
He concluded by thanking the many delegates for their appreciation of the role that UNDP had played in the preparation of the thirteenth session of the High-level Committee. |
В заключение своего выступления он выразил благодарность многим делегациям за их высокую оценку роли ПРООН в подготовке тринадцатой сессии Комитета высокого уровня. |
Thanks to our colleagues and clients for the high appreciation of our work! |
Спасибо нашим коллегам и клиентам за высокую оценку нашей работы! |
Such a document would deserve our appreciation and should obtain widespread support in order for it to become a true tool in promoting economic and social development everywhere. |
Этот документ заслужил нашу высокую оценку и должен получить широкую поддержку для того, чтобы превратиться в подлинный инструмент обеспечения экономического и социального развития повсюду. |
Mr. van BOVEN expressed his appreciation of the report and his hope that the next report would be submitted on time. |
Г-н ван БОВЕН дает высокую оценку докладу и выражает надежду, что следующий доклад будет представлен в установленные сроки. |
The European Union expresses its utmost satisfaction and appreciation at the great progress made by Ukraine in the field of arms control and non-proliferation. |
Европейский союз выражает полнейшее удовлетворение и высокую оценку по поводу огромного прогресса, которого Украина добилась в области контроля над вооружениями и нераспространения. |
The CHAIRMAN associated herself with the appreciation expressed for the report by the Special Rapporteur, whose task had not been an easy one. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поддерживает ту высокую оценку, которую получил доклад Специального докладчика, перед которым стояла весьма непростая задача. |
I would also like to render appreciation and gratitude to the secretariat staff, beginning with the Deputy Executive Secretaries and my closest colleagues present here. |
ЗЗ. Я также желаю дать высокую оценку и выразить мою признательность сотрудникам секретариата, начиная с заместителей исполнительных секретарей и моих самых близких присутствующих здесь коллег. |
The importance of the question at the policy level is universally recognized and there is great appreciation for the intention of the Assembly to involve all relevant stakeholders. |
Все стороны признают важность этого вопроса на политическом уровне и дают высокую оценку намерению Ассамблеи обеспечить участие всех соответствующих заинтересованных сторон. |
All the beneficiary countries expressed their high appreciation of the project which was perceived as a useful contribution to their own national efforts to simplify trade and foster electronic business. |
Все страны - получатели помощи дали высокую оценку проекту, который был разработан в целях внесения полезного вклада в их усилия, прилагаемые на национальном уровне в области упрощения торговых процедур и развития электронных деловых операций. |
The Deputy High Commissioner noted the appreciation expressed for the work of OHCHR and reassured mandate-holders that OHCHR would do its best to efficiently respond to remaining administrative challenges. |
Заместитель Верховного комиссара отметила высокую оценку, данную работе УВКПЧ, и заверила мандатариев в том, что УВКПЧ будет делать все возможное для эффективного решения административных проблем. |
The latter unanimously expressed great appreciation for the achievements of ECSL in the space law sector and manifested interest in such a partnership. |
Представители частного сектора единогласно дали высокую оценку достижениям ЕЦКП в области космического права и выразили заинтересованность в подобном партнерстве. |
My delegation wishes to take this opportunity to reiterate its appreciation for the comprehensive report, which reflects the ongoing rationalization of the Council's documentation and procedures. |
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить свою высокую оценку всеобъемлющего доклада, в котором отражен процесс продолжающейся рационализации документации и процедур Совета. |
One speaker, on behalf of the African Group, underlined its appreciation for the efforts of UNIFEM to respond to the evaluation recommendations. |
Один оратор, выступая от имени Группы африканских стран, дал высокую оценку усилий ЮНИФЕМ по выполнению рекомендаций, сделанных по итогам оценки. |
The representatives of the Czech Republic, Kazakstan, and Moldova took the floor to express appreciation for the ongoing cooperation with UNDP in their countries. |
Представители Чешской Республики, Казахстана и Молдовы в своих выступлениях дали высокую оценку текущего сотрудничества с ПРООН в своих странах. |
At the same time, he wishes to express his appreciation for the work done in that regard by the Colegio de Abogados in Lima. |
В то же время он хотел бы дать высокую оценку работе, проделанной в этом отношении Ассоциацией адвокатов Лимы. |
The representative of the Russian Federation expressed his appreciation for the secretariat's report, especially given the complexity of the situation on the ground. |
Представитель Российской Федерации выразил свою высокую оценку доклада секретариата, особенно с учетом сложности ситуации на месте. |
I wish to join previous speakers in expressing appreciation for the positive changes that have taken place, particularly in the field of security. |
Мне хотелось бы, присоединяясь к другим ораторам, дать высокую оценку происходящим в стране позитивным переменам, в первую очередь в сфере безопасности. |
One delegation praised the important work of the Department of Public Information's Visitors' Service and expressed special appreciation to the tour guides. |
Одна делегация дала высокую оценку важной работе, проводимой Службой информации для посетителей Департамента общественной информации, и выразила особую признательность гидам. |
The participants were unanimous in their appreciation of the excellent organisation of the meeting, the social activities and the excursions offered by the Canadian hosts. |
Участники сессии единодушно дали высокую оценку организации работы сессии, ее культурной программе и экскурсиям, предложенным организаторами сессии в Канаде. |
He also expressed his appreciation of the UN/CEFACT@WORK conference which had shown that the strategic directions of UN/CEFACT's work were in line with international developments. |
Он также дал высокую оценку конференции по представлению деятельности СЕФАКТ ООН, которая показала, что стратегические направления работы СЕФАКТ ООН согласуются с международными тенденциями. |
Contrary to previous negative publicity, the Tribunal is increasingly obtaining the appreciation and credit it deserves for its work. |
Хотя ранее в его адрес не раз высказывались нелестные замечания, работа Трибунала все больше и больше получает заслуженное признание и высокую оценку. |
In commenting on the Administrator's statement, numerous delegations expressed regret at his planned departure and appreciation for the work he had accomplished during his tenure. |
Комментируя заявление Администратора, многие делегации выразили сожаление в связи с его запланированным уходом и дали высокую оценку работы, проделанной им в период пребывания на этой должности. |