| There was generally an appreciation and satisfaction with the responsiveness and quality of support provided by the Regional Centres although some country offices considered the levels of expertise inadequate. | Как правило, оперативность и качество поддержки, оказываемой региональными центрами, получали высокую оценку и признание, но некоторые страновые отделения считали, что уровень знаний и опыта не отвечает предъявляемым требованиям. |
| She expressed her appreciation of the work of a number of international and regional organizations engaged in capacity-building projects aimed at promoting implementation of the Convention. | Она дала высокую оценку работе ряда международных и региональных организаций, занимающихся проектами в области наращивания потенциала, целью которых является поощрение осуществления Конвенции. |
| We would also like to express our great appreciation of the interaction in fighting international terrorism pursued within the framework of the Group of Eight. | Хотелось бы также дать высокую оценку взаимодействию в сфере борьбы с международным терроризмом, осуществляемому в рамках «большой восьмерки». |
| He concluded by thanking the many delegates for their appreciation of the role that UNDP had played in the preparation of the thirteenth session of the High-level Committee. | В заключение своего выступления он выразил благодарность многим делегациям за их высокую оценку роли ПРООН в подготовке тринадцатой сессии Комитета высокого уровня. |
| Thanks to our colleagues and clients for the high appreciation of our work! | Спасибо нашим коллегам и клиентам за высокую оценку нашей работы! |
| Such a document would deserve our appreciation and should obtain widespread support in order for it to become a true tool in promoting economic and social development everywhere. | Этот документ заслужил нашу высокую оценку и должен получить широкую поддержку для того, чтобы превратиться в подлинный инструмент обеспечения экономического и социального развития повсюду. |
| Mr. van BOVEN expressed his appreciation of the report and his hope that the next report would be submitted on time. | Г-н ван БОВЕН дает высокую оценку докладу и выражает надежду, что следующий доклад будет представлен в установленные сроки. |
| The European Union expresses its utmost satisfaction and appreciation at the great progress made by Ukraine in the field of arms control and non-proliferation. | Европейский союз выражает полнейшее удовлетворение и высокую оценку по поводу огромного прогресса, которого Украина добилась в области контроля над вооружениями и нераспространения. |
| The CHAIRMAN associated herself with the appreciation expressed for the report by the Special Rapporteur, whose task had not been an easy one. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поддерживает ту высокую оценку, которую получил доклад Специального докладчика, перед которым стояла весьма непростая задача. |
| I would also like to render appreciation and gratitude to the secretariat staff, beginning with the Deputy Executive Secretaries and my closest colleagues present here. | ЗЗ. Я также желаю дать высокую оценку и выразить мою признательность сотрудникам секретариата, начиная с заместителей исполнительных секретарей и моих самых близких присутствующих здесь коллег. |
| The importance of the question at the policy level is universally recognized and there is great appreciation for the intention of the Assembly to involve all relevant stakeholders. | Все стороны признают важность этого вопроса на политическом уровне и дают высокую оценку намерению Ассамблеи обеспечить участие всех соответствующих заинтересованных сторон. |
| All the beneficiary countries expressed their high appreciation of the project which was perceived as a useful contribution to their own national efforts to simplify trade and foster electronic business. | Все страны - получатели помощи дали высокую оценку проекту, который был разработан в целях внесения полезного вклада в их усилия, прилагаемые на национальном уровне в области упрощения торговых процедур и развития электронных деловых операций. |
| The Deputy High Commissioner noted the appreciation expressed for the work of OHCHR and reassured mandate-holders that OHCHR would do its best to efficiently respond to remaining administrative challenges. | Заместитель Верховного комиссара отметила высокую оценку, данную работе УВКПЧ, и заверила мандатариев в том, что УВКПЧ будет делать все возможное для эффективного решения административных проблем. |
| The latter unanimously expressed great appreciation for the achievements of ECSL in the space law sector and manifested interest in such a partnership. | Представители частного сектора единогласно дали высокую оценку достижениям ЕЦКП в области космического права и выразили заинтересованность в подобном партнерстве. |
| My delegation wishes to take this opportunity to reiterate its appreciation for the comprehensive report, which reflects the ongoing rationalization of the Council's documentation and procedures. | Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить свою высокую оценку всеобъемлющего доклада, в котором отражен процесс продолжающейся рационализации документации и процедур Совета. |
| One speaker, on behalf of the African Group, underlined its appreciation for the efforts of UNIFEM to respond to the evaluation recommendations. | Один оратор, выступая от имени Группы африканских стран, дал высокую оценку усилий ЮНИФЕМ по выполнению рекомендаций, сделанных по итогам оценки. |
| The representatives of the Czech Republic, Kazakstan, and Moldova took the floor to express appreciation for the ongoing cooperation with UNDP in their countries. | Представители Чешской Республики, Казахстана и Молдовы в своих выступлениях дали высокую оценку текущего сотрудничества с ПРООН в своих странах. |
| At the same time, he wishes to express his appreciation for the work done in that regard by the Colegio de Abogados in Lima. | В то же время он хотел бы дать высокую оценку работе, проделанной в этом отношении Ассоциацией адвокатов Лимы. |
| The representative of the Russian Federation expressed his appreciation for the secretariat's report, especially given the complexity of the situation on the ground. | Представитель Российской Федерации выразил свою высокую оценку доклада секретариата, особенно с учетом сложности ситуации на месте. |
| I wish to join previous speakers in expressing appreciation for the positive changes that have taken place, particularly in the field of security. | Мне хотелось бы, присоединяясь к другим ораторам, дать высокую оценку происходящим в стране позитивным переменам, в первую очередь в сфере безопасности. |
| One delegation praised the important work of the Department of Public Information's Visitors' Service and expressed special appreciation to the tour guides. | Одна делегация дала высокую оценку важной работе, проводимой Службой информации для посетителей Департамента общественной информации, и выразила особую признательность гидам. |
| The participants were unanimous in their appreciation of the excellent organisation of the meeting, the social activities and the excursions offered by the Canadian hosts. | Участники сессии единодушно дали высокую оценку организации работы сессии, ее культурной программе и экскурсиям, предложенным организаторами сессии в Канаде. |
| He also expressed his appreciation of the UN/CEFACT@WORK conference which had shown that the strategic directions of UN/CEFACT's work were in line with international developments. | Он также дал высокую оценку конференции по представлению деятельности СЕФАКТ ООН, которая показала, что стратегические направления работы СЕФАКТ ООН согласуются с международными тенденциями. |
| Contrary to previous negative publicity, the Tribunal is increasingly obtaining the appreciation and credit it deserves for its work. | Хотя ранее в его адрес не раз высказывались нелестные замечания, работа Трибунала все больше и больше получает заслуженное признание и высокую оценку. |
| In commenting on the Administrator's statement, numerous delegations expressed regret at his planned departure and appreciation for the work he had accomplished during his tenure. | Комментируя заявление Администратора, многие делегации выразили сожаление в связи с его запланированным уходом и дали высокую оценку работы, проделанной им в период пребывания на этой должности. |