(all)... baby's arm holding an apple. (laughter) |
рука младенца, что держит яблоко. |
Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. |
Док Эджертон вселил в нас трепет и любознательность, представив фото пули, пронизывающей яблоко. |
Such a brutal atrocity as the word "thief" being marked with hydrochloric acid on the forehead of a small girl by an American missionary, because she picked an apple in his orchard still remains in the memory of the Korean people today together with their resentment. |
Корейцы по-прежнему с негодованием вспоминают случай бесчеловечной жестокости, когда американский миссионер соляной кислотой написал на лбу маленькой девочки слово «воровка» за то, что она сорвала яблоко в его саду. |
Now if you saw an apple do that, you'd want to knowwhy. |
Если бы вам довелось увидеть такое яблоко, вам захотелосьбы выяснить почему. |
The buildings are let to the Covent Garden Area Trust, who pay an annual peppercorn rent of one red apple and a posy of flowers for each head lease, and the Trust protects the property from being redeveloped. |
Здания сданы Трасту Района Ковент-Гарден, который платит ежегодную условную арендную плату в одно красное яблоко и маленький букет цветов за каждое здание, а Траст в свою очередь защищает собственность от реконструкции. |
How do we make a machine do what an athlete does seemingly without effort? (Laughter) (Applause) (Applause ends) This quad has a racket strapped onto its head with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large. |
Как можно научить машину тому, что любому спортсмену удаётся без видимых усилий? (Аплодисменты) К этому квада сверху прикручена ракетка с зоной максимального отскока примерно с яблоко, т.е. не очень большой. |
The Earth, by far the more massive object, pulls the apple to the ground. |
Земля - куда более крупное тело, она притягивает к себе яблоко. |
"But go ahead and cast another red apple for someone." |
Сэндо? Пойдешь и выберешь красное яблоко за кого-то? |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. |
Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко. |
Nice. if I were to throw this apple inside? |
Да уж, прекраааасно если я скину туда это яблоко? |
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did. |
Здесь мы даже запустили яблоко в память Исааку Нютону, так как профессор Хокинг во главе той же самой кафедры в Кембридже, как и Исаак Нютон. |
If there were no such empty spaces, no void then the knife would encounter some impenetrable atom and the apple wouldn't be cut. |
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать. |
It is addressed to a king, and it says that his son will soon be coming home, recognized by his possession of a golden apple. |
Мальчик не удерживается от соблазна, чтобы взглянуть на текст: послание адресовано королю, в нём говорится, что его сын скоро вернётся домой, и, как знак, в руке он будет держать золотое яблоко. |
Britta, how did an apple make that clear? |
Бритта, при чем тут яблоко? |
She experiences a form of blindsight for color, in which she reports seeing no difference between a red apple and an apple painted gray, but when asked to point to the red apple, she correctly does. |
В этом случае она может сказать, что не видит разницы между красным яблоком и яблоком, покрашенным в серый цвет, но когда её попросят указать на красное яблоко, она это сделает. |
Papaya, pineapple, strawberry, apple, raspberry, hibiscus petals and green tea create a mouthwatering cup of tea. The flavour and aroma are very natural and seductive. |
Папайя, ананас, клубника, яблоко, малина, лепестки гибискуса и зеленый чай вместе создают непередаваемый по вкусу напиток. |
(herbert's voice): You want a nice, shiny red apple to put in that pie? |
Хотите положить отличное, сверкающее красное яблоко в этот пирог? |
Now, the flower, this beautiful white flower, it opens at night, is pollinated by bats, and it gives rise to the fruit which is curiously known as the monkey apple. |
А этот цветок, чудесный белый цветок, раскрывается ночью, опыляется летучими мышами, а его плод носит любопытное название - обезьянье яблоко. |
Well, the apple might be a little annoyed at this conclusion and so not such a friendly gesture from dimension to dimension makes a contact with the square from below and sends our flat creature fluttering and spinning above Flatland. |
Досадуя на бестолковость плоского существа, яблоко, уже не таким дружелюбным жестом, толкает квадрат снизу и подбрасывает его, дрожащего и крутящегося над Флатландией. |
You want to share a sandwich and an apple? I remember that day perfectly. |
Сейчас время обеда, разделим яблоко и бутерброд? |
The other thing is that maybe that Fowler apple or maybe a variety of wheat that's not economical right now has disease or pest resistance or some quality that we're going to need for climate change that the others don't. |
Во-вторых, возможно, что яблоко Фаулера или, может быть сорт пшеницы, экономически не выгодные сейчас имеет иммунитет к болезни или вредителям или какое-либо уникальное качество, которое нам будет необходимо из-за изменения климата. |
She took a bite of the apple, and she found out what was good and what was evil. |
Она надкусила яблоко и поняла, что есть добро и что есть зло. |
And his wife puts on a mysterious look with her diamond big as an apple. |
"А у его жены брюлики величиной с яблоко." |
Then what I like to do is add some apple to it, but when you're in my position, I want to get as much nutritional value as I can for the calorie, and virtually all the nutritional value is in the peel. |
Я хотел бы добавить яблоко, но когда вы находитесь в моем положении, я хочу получить как можно больше пищевой ценности при равном количестве калорий, и практически вся питательная ценность находится в кожуре. |
"What you must be most careful to avoid..." "is being the only one to cast a red apple." "That player's name will be revealed..." |
К тому же будьте осторожнее и избегайте выбравшим красное яблоко. а он сам - оштрафован на миллиард иен. |