| To really know what an apple is... to be interested in it, to understand it, to converse with it is really seeing it | Действительно знать, что такое яблоко... интересоваться им, понимать его, контактировать с ним - вот что значит действительно видеть яблоко |
| Now, I want you to try to recall, as best you can... fresh cut grass, garlic, green apple... do you remember smelling any of these odors before you passed out? | Так, я хочу, чтобы вы попытались вспомнить, как можно лучше... свежескошенная трава, чеснок, зеленое яблоко... вы не помните, что бы вы ощущали какие-то из этих запахов, перед тем как потерять сознание? |
| That the force that causes the apple to fall to the ground is the same force that causes the planets and the moon to move around, and so on? | Что сила, заставляющая яблоко падать на землю - это та же сила, которая заставляет планеты и луны вращаться, и так далее? |
| Madame's Apple has free Wi-Fi. | В "Яблоко Мадам" имеется бесплатный вай-фай. |
| Apple and apology in hangul sound the same. | "Яблоко" по-корейски звучит так же как "извинение". |
| Necklace of Harmonia, Hercules' bow, Golden Apple of Discord. | Ожерелье Гармонии, лук Геракла, золотое яблоко раздора. |
| I assured the Elders we would have the Apple for London. | Я заверил Старейшин, что Яблоко будет к заседанию. |
| Mr. Apple, you have a brown spot. | Мистер Яблоко, у вас коричневое пятнышко. |
| Apple fell and bumped him on the head. | Яблоко упало и стукнуло его по голове. |
| She reminded me that Madame's Apple wasn't just a bar. | Она напоминала мне, что "Яблоко Мадам" не был просто баром. |
| "Anonymous boasts hack into Apple". | Большевик же подойдёт и сорвёт яблоко». |
| Brought home the Golden Apple twice. | Дважды получила "Золотое яблоко". |
| Apple is to pear as potato is to... | Яблоко с грушей как картофель с... |
| Database researcher Jim Gray wrote "Update in Place is a Poison Apple" during the early days of relational database commercialization. | Исследователь базы данных Джим Грей написал «Обновление на месте - ядовитое яблоко» в первые дни коммерциализации реляционных баз данных. |
| Who brought you to me, Mr. Apple? | Кто тебя принёс, мистер Яблоко? |
| Finn, I found the Crystal Gem Apple. | Финн! Я нашла Кристальное Яблоко! |
| Apple, which you don't care about, smartfood, Doritos, Kit Kat. | Яблоко, но тебе оно точно не нужно, батончики, доритос, Кит Кат. |
| I PUT A RAZOR BLADE IN THAT APPLE. | Я поместил лезвие бритвы в то яблоко. |
| If I say Big Apple and gridlock, you'll know where I'm coming from! | Если я скажу Большое Яблоко и сетка, ты поймешь, откуда я говорю! |
| SO, ELIOT HAS AN APPLE. | Так, у Эллиота есть яблоко. |
| Big Apple... Big Apple represents the Liberty Rebels. | Большое яблоко... большое яблоко представляет собой повстанцев. |
| We checked Apple inside and out when she came in. | Мы изучили глазное яблоко вдоль и поперёк, когда она поступила сюда. |
| Shortly thereafter, he purchased another grocery store on 87th street just west of Broadway, naming it Red Apple. | Вскоре после этого он приобрёл ещё один продуктовый магазин на 87-й улице к западу от Бродвея, назвав его «Red Apple» (красное яблоко). |
| (*Apple and Apology are the same word in Korean) | ( Извинения и яблоко звучат в Корее одинаково) |
| Apple doesn't fall far, I see. | Яблоко от яблони, как я вижу. |