With that overbite, she could eat an apple through a chain-link fence. |
Таким хлебальничком, она могла бы сьесть яблоко через забор из цепей. Яблоки? |
You ought to just kind of bite into the apple like the rest of the world. |
Куда проще кусать яблоко, как поступает весь мир. |
Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. |
Док Эджертон вселил в нас трепет и любознательность, представив фото пули, пронизывающей яблоко. |
That's like tossing an apple upward and it goes up faster and faster. |
Как если бы подброшенное яблоко летело вверх быстрее и быстрее. |
The first document mentioning Aplerbeck, then Afaldrabechi, is a founding document (Stiftungsurkunde) of 899, a term containing "apple" and "creek". |
Первым документом, упоминающий Аплербек, был учредительный документ (нем. Stiftungsurkunde) 899 года: в нём упоминался топоним из слов, переводимых как "яблоко" и "крик". |
Amazing. We've managed to perfect the apple - a genetically modified version that never goes brown. |
удивительно, нам удалось вывести яблоко генетическая модификация, которая никогда не темнеет |
Mr. Sweeney wanted to use this gun to shoot an apple off his girlfriend's head? |
Мистер Суини хотел использовать этот пистолет, чтобы попасть в яблоко на голове своей подруги? |
Bet you $20 I could eat a pool ball like an apple. |
Ставлю 20 баксов, что съем бильярдный шар как яблоко! |
You're talking about the tree that Eve picked the apple from in the garden of Eden? |
Ты говоришь о дереве, с которого Ева сорвала яблоко в райском саду. |
I mean, you're like 100,000 times better than, like, any apple I've ever had. |
Я думаю, что ты в 100 тысяч раз лучше, чем любое яблоко, из всех, что были у меня когда-либо. |
"And when you crush an apple With your teeth"Say to it in your heart |
И когда под твоими зубами хрустит яблоко, скажи ему в своем сердце: |
All right, Paul, here I come to cut up your apple. |
Поль, сейчас нарежу тебе яблоко! |
Mustard only, lettuce and avocado, sliced apple, three cookies, Jell-O string cheese, spoon, napkin and a blue ice block. |
Горчица, авокадо и салат, яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка, салфетка и лед. |
Probably shouldn't offer you an apple standing this close to the oven, should I? |
Наверное, не стоило предлагать тебе яблоко, стоя около духовки, да? |
I'm sorry. I'll get you a candy apple, okay? |
Прости, я привезу тебе карамельное яблоко, ладно? |
A bit overripe, but it's still an apple. |
Небольшая передача, ну, просто, яблоко! |
I mean, one time, I saw her eat a whole apple using a knife, just like in the movies. |
Однажды, я видел, как она съела целое яблоко с помощью ножа, прям как в кино. |
Buzz and laugh and toffee apple, la? |
Жужжанье и смех, и яблоко в ирисках? |
Look, you turn up new information after that, we can go back for another bite at the apple and use the fraud case as evidence. |
Слушайте, вы можете предоставить новую информацию после, и мы вернёмся назад, чтобы откусить это яблоко с другой стороны, используя при этом дело о мошенничестве. |
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. |
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации. |
Leave in the morning, put the apple over the sensor; |
Утром, перед выходом приложи это яблоко к сенсору. |
200 lire a bologna, 100 yen and 100 yen apple bread. |
Итак, двести лир - мортаделла, сто лир -яблоко и сто лир - хлеб. |
Okay, if I were to go on this trip, I would bring an apple, no... |
Хорошо, если бы я отправилась в путешествие, я бы взяла яблоко, нет... |
That clerk - Einstein - posited that the apple does not fall to the ground because the Earth exerts some mysterious kind of force upon it. |
Тот служащий, Эйнштейн, утверждал, что яблоко падает не потому, что Земля действует на него какой-то загадочной силой. |
I take that apple, and he lives? |
Я съем яблоко, и он будет жить? |