Английский - русский
Перевод слова Apple
Вариант перевода Яблоко

Примеры в контексте "Apple - Яблоко"

Примеры: Apple - Яблоко
With that overbite, she could eat an apple through a chain-link fence. Таким хлебальничком, она могла бы сьесть яблоко через забор из цепей. Яблоки?
You ought to just kind of bite into the apple like the rest of the world. Куда проще кусать яблоко, как поступает весь мир.
Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. Док Эджертон вселил в нас трепет и любознательность, представив фото пули, пронизывающей яблоко.
That's like tossing an apple upward and it goes up faster and faster. Как если бы подброшенное яблоко летело вверх быстрее и быстрее.
The first document mentioning Aplerbeck, then Afaldrabechi, is a founding document (Stiftungsurkunde) of 899, a term containing "apple" and "creek". Первым документом, упоминающий Аплербек, был учредительный документ (нем. Stiftungsurkunde) 899 года: в нём упоминался топоним из слов, переводимых как "яблоко" и "крик".
Amazing. We've managed to perfect the apple - a genetically modified version that never goes brown. удивительно, нам удалось вывести яблоко генетическая модификация, которая никогда не темнеет
Mr. Sweeney wanted to use this gun to shoot an apple off his girlfriend's head? Мистер Суини хотел использовать этот пистолет, чтобы попасть в яблоко на голове своей подруги?
Bet you $20 I could eat a pool ball like an apple. Ставлю 20 баксов, что съем бильярдный шар как яблоко!
You're talking about the tree that Eve picked the apple from in the garden of Eden? Ты говоришь о дереве, с которого Ева сорвала яблоко в райском саду.
I mean, you're like 100,000 times better than, like, any apple I've ever had. Я думаю, что ты в 100 тысяч раз лучше, чем любое яблоко, из всех, что были у меня когда-либо.
"And when you crush an apple With your teeth"Say to it in your heart И когда под твоими зубами хрустит яблоко, скажи ему в своем сердце:
All right, Paul, here I come to cut up your apple. Поль, сейчас нарежу тебе яблоко!
Mustard only, lettuce and avocado, sliced apple, three cookies, Jell-O string cheese, spoon, napkin and a blue ice block. Горчица, авокадо и салат, яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка, салфетка и лед.
Probably shouldn't offer you an apple standing this close to the oven, should I? Наверное, не стоило предлагать тебе яблоко, стоя около духовки, да?
I'm sorry. I'll get you a candy apple, okay? Прости, я привезу тебе карамельное яблоко, ладно?
A bit overripe, but it's still an apple. Небольшая передача, ну, просто, яблоко!
I mean, one time, I saw her eat a whole apple using a knife, just like in the movies. Однажды, я видел, как она съела целое яблоко с помощью ножа, прям как в кино.
Buzz and laugh and toffee apple, la? Жужжанье и смех, и яблоко в ирисках?
Look, you turn up new information after that, we can go back for another bite at the apple and use the fraud case as evidence. Слушайте, вы можете предоставить новую информацию после, и мы вернёмся назад, чтобы откусить это яблоко с другой стороны, используя при этом дело о мошенничестве.
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Leave in the morning, put the apple over the sensor; Утром, перед выходом приложи это яблоко к сенсору.
200 lire a bologna, 100 yen and 100 yen apple bread. Итак, двести лир - мортаделла, сто лир -яблоко и сто лир - хлеб.
Okay, if I were to go on this trip, I would bring an apple, no... Хорошо, если бы я отправилась в путешествие, я бы взяла яблоко, нет...
That clerk - Einstein - posited that the apple does not fall to the ground because the Earth exerts some mysterious kind of force upon it. Тот служащий, Эйнштейн, утверждал, что яблоко падает не потому, что Земля действует на него какой-то загадочной силой.
I take that apple, and he lives? Я съем яблоко, и он будет жить?