Sweetest apple you'll ever taste. |
Самое сладкое яблоко, которые вам доводилось пробовать. |
Take the skin off before you eat the apple. |
Прежде чем есть яблоко, сними с него кожуру. |
Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage. |
Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро. |
Peel the apple before you eat it. |
Почисть яблоко, прежде чем его есть. |
I went to the grocery store and got myself an apple. |
Я сходил в продуктовый, купил себе яблоко. |
You can cut up some apple for them, but leave the skin on. |
Ты можешь нарезать к ним яблоко, но кожицу оставь. |
She poisoned an apple because she thought I was prettier than her. |
Она отравила яблоко, поскольку считала, что я прекраснее ее. |
No, You can take an extra apple, if you want. |
Нет, можешь взять ещё одно яблоко, если хочешь. |
you know, we have apple and apples. |
Вы знаете, у нас есть яблоко и яблоки... |
Then it was an apple, but fruit has evolved. |
Сначала было яблоко, но плоды развивались. |
Someone slip me a poison apple and put me out of my misery. |
Дайте мне ядовитое яблоко, чтобы я не мучилась. |
He took great care in the details - the wolf's claw, the apple. |
Он уделил большое внимание деталям - коготь волка, яблоко. |
One bad apple can spoil the bunch. |
Одно гнилое яблоко может испортить горсть. |
Tonight, before you go to bed, eat this apple together and read this blessing. |
Сегодня ночью, перед отходом ко сну, съешьте яблоко вместе и прочитайте это благословение. |
I'd love an apple, thanks. |
Да, мне яблоко, спасибо. |
It's like an apple sitting right on your head, Dan. |
У тебя будто яблоко прямо на голове, Дэн. |
The apple doesn't fall far from the big sister. |
Яблоко недалеко падает от своей старшей сестры. |
She could peel an apple... in one long... curly strip. |
Она могла так очистить яблоко, что получалась одна длинная стружка. |
They should have censored this apple. |
Надо было и яблоко тоже замазать. |
AnnaBeth, that apple looks enticing. |
Анабет, это яблоко выглядит так соблазнительно. |
The trick is to act like you're biting an invisible apple. |
Суть трюка, сделать вид, будто ты кусаешь невидимое яблоко. |
'Tis an ancient proverbial truth that it requires but one dead apple to rot an entire barrel. |
Есть древняя поговорка - нужно всего лишь одно мертвое яблоко, чтобы сгнила вся бочка. |
And not just any apple, but the malum. |
И не всякое яблоко, а именно малум. |
I believe I have seen that apple, or the box that contains it... |
Мне кажется я видел это яблоко или ящик, в котором оно хранится. |
She'd run down her own kids for an apple. |
Она бы загнала своих родных детей за яблоко. |