he had an apple in his hand. | В руке у него было яблоко. |
Independence will fall like a ripe apple. | независимость упадёт, как спелое яблоко. |
Do you have an apple? | У тебя есть яблоко? |
It is addressed to a king, and it says that his son will soon be coming home, recognized by his possession of a golden apple. | Мальчик не удерживается от соблазна, чтобы взглянуть на текст: послание адресовано королю, в нём говорится, что его сын скоро вернётся домой, и, как знак, в руке он будет держать золотое яблоко. |
Time Square, Big Apple. | Тайм Сквер, Большое Яблоко. |
Because look, on each receipt, apple moto. | Ну смотри, в каждом чеке, яблочный мохито. |
You only drink apple juice when you have kids. | Яблочный сок пьют только те, у кого есть дети. |
We made our own apple salad with a delicious dressing of melted camembert. | А еще сделали яблочный салат с очень вкусным соусом из расплавленного сыра камамбер. |
You going to finish your apple juice? | Ты будешь допивать яблочный сок? |
In April 2006 Hamilton served as grand marshal for the 79th Annual Shenandoah Apple Blossom Festival in Winchester, Virginia. | В апреле 2006 года Хэмилтон стал гранд-маршалом 79-го ежегодного фестиваля «Яблочный цвет Шенандоа» в городе Винчестер, штат Виргиния. |
Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
Sweet as a summer apple, me mam would say. | Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама. |
Children prepared apple in a dough and salad under the sensitive guidance of a teacher. | Под чутким руководством преподавателя дети приготовили яблочко в тесте и салатик. |
Ripe as a summer apple, that one. | Она была как зрелое яблочко. |
We have hooked the apple! | Да, мы подцепили яблочко. |
Digsy Foss is a dirty, rotten scoundrel, and the apple doesn't fall far from the tree... | Дигси Фосс грязный, тухлый подлец, и яблочко от яблоньки... |
And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
Here you'll see robots traveling through an apple orchard, and in a minute you'll see two of its companions doing the same thing on the left side. | Вот роботы летят через яблоневый сад, сейчас вы увидите ещё парочку, летящих слева. |
And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
However, Apple's ban on adult apps has been criticized as being impractical and ineffective. | Однако, запрет Apple на приложения для взрослых был подвергнут критике как непрактичный и неэффективный. |
The Apple M7, M8, M9, M10, M11, and M12 coprocessors collect, process, and store sensor data even if the device is asleep, and applications can retrieve data when the device is powered up again. | Сопроцессор Apple M7 собирает, обрабатывает и хранит данные датчиков, даже если устройство спит, и приложения могут восстановить данные, когда устройство приведено в действие снова. |
HTTP Live Streaming (also known as HLS) is an HTTP-based adaptive bitrate streaming communications protocol implemented by Apple Inc. as part of its QuickTime, Safari, OS X, and iOS software. | HLS (HTTP Live Streaming) - коммуникационный протокол для потоковой передачи медиа на основе HTTP, разработанный компанией Apple как часть программного обеспечения QuickTime, Safari, OS X и iOS. |
In 1979, the launch of the VisiCalc spreadsheet (initially for the Apple II) first turned the microcomputer from a hobby for computer enthusiasts into a business tool. | Выпуск в 1979 году первой версии программы для компьютера Apple II привёл к тому, что эта машина из инструмента для хобби превратилась в желанный и полезный финансовый инструмент ведения делопроизводства. |
It was originally implemented to allow the kernel to emulate a text console on systems such as the Apple Macintosh that do not have a text-mode display, and was later expanded to Linux's originally supported IBM PC compatible platform. | Изначально он был создан для эмуляции текстовой консоли на системах типа Apple Macintosh, у которых не было текстового видеорежима, и позже был расширен для работы на IBM PC-совместимых компьютерах. |
Fiona Apple. Rachel McAdams, | Фионой Эппл, Рэйчел МакАдамс, |
Fiona Apple in the criminal video. | Фиона Эппл в криминальном видео. |
It's like being an intern at Apple during the summer of '76. | Как будто я стажёр в "Эппл", летом 76-го года. |
Apple, Inc., donated computers and software to enable the Codification Division to continue the lecture series following the indication by the Department of Publication Information, in January 2009, that it could no longer make them available for that purpose. | Компания «Эппл, Инк.» безвозмездно передала компьютеры и программное обеспечение, для того чтобы Отдел кодификации смог продолжить серии лекций после того, как в январе 2009 года Департамент общественной информации указал, что он больше не сможет это обеспечивать для этих целей. |
It's Apple Maps bad. | Это уровень "Эппл Мэпс". |
I can make the child... some Apple Jacks if that's what she wants... | Я могу приготовить ребенку Эпл Джекс, если она хочет. |
If Apple can do this, why can't we? | Если Эпл может сделать это, почему мы не можем? |
We're doing work for Apple. | Мы работаем с Эпл. |
Apple was tearing itself to pieces. | Эпл разрывало себя на части. |
So there is a parochial explanation in Silicon Valley, which admits that it has been funding less ambitious companies than it did in the years when it financed Intel, Microsoft, Apple and Genentech. | Есть довольно субъективное объяснение Силиконовой долины, которая соглашается, что нынешние компании менее амбициозны в финансировании в отличии от прошлых десятилетий, когда финансирование осуществляли Интел, Майкрософт, Эпл и Дженетех. |
It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |
The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |