Английский - русский
Перевод слова Apple
Вариант перевода Яблоко

Примеры в контексте "Apple - Яблоко"

Примеры: Apple - Яблоко
So, you're saying it was a spiked apple that triggered his allergy attack? Хочешь сказать, что это было отравленное яблоко, которое вызвало приступ аллергии?
That's your smoking gun... an apple? И это ваша основная улика... яблоко?
She got me a razor apple! Она подарила мне яблоко с лезвиями!
I bet you half a crown you can't get that last apple out of the bucket! Спорим на полкроны, что ты не сможешь достать последнее яблоко из ведра!
Apple. What could be suspect in an apple? Яблоко, ничего более необычного, чем яблоко.
They don't know how to climb a tree to get an apple, and they can't outrun a pack of angry cows. Они не знают, как залезть на дерево, чтобы достать яблоко, и они не смогут удрать от стада взбешенных коров.
Bridge, door, apple, school, rose, cow, boat, dawn, anchor, sky. Мост, дверь, яблоко, школа, роза, корова, лодка, рассвет, якорь, небо.
If it were possible for me to blush, I'd be as red as an apple. Если бы я умела краснеть, то была бы красная, как яблоко.
If I send you an apple, it'll rot Я шлю тебе яблоко, и оно гниет.
Can you imagine, thinking you're a six-foot apple? Вы думаете, что вы - двухметровое яблоко.
All you have to do is show me you want that apple more than anything else in the world. Всё, что ты должна сделать, это показать мне, что ты хочешь это яблоко больше всего на свете.
But in this case, the apple falls very far away from the tree, okay? Но в этом случае яблоко упало очень далеко от яблоньки.
Is it that you can't do that twisting thing with an apple? Это то, что яблоко нельзя закрутить?
Dit is ʼn appel. (also) This is an apple. Dit is ʼn appel. (также) Это - яблоко.
The first elements of the image to attract the attention of the respondents are apple and advertised product, which also are the most striking elements of the image. Первыми элементами изображения, привлекающими внимание респондентов, являются яблоко и рекламируемый продукт, которые также являются самыми яркими элементами изображения.
But it seems that our Paris give the apple to the younger one, you'll see that he would prefer Julia among the sisters... she's really the best choice. Но, кажется наш Парис отдаст яблоко младшей: вот увидите, что он предпочтет сестрам Юлию... действительно, шалунья Юлия лучше всех».
we need to stop an army not have questions answered the apple of life then? Нам нужно армию остановить, а не на вопросы отвечать -Может, тогда "яблоко жизни"?
I take that apple, and he lives? Если я возьму яблоко, он останется в живых?
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. Я имела в виду, что ты милый и заботливый, а твоя кожа похожа на карамель, так, что хочется в неё яблоко обмакнуть.
Why's there an apple in my dressing gown? Почему у меня в халате яблоко?
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
The apple doesn't fall far, does it? Яблоко от яблони недалеко падает, не так ли?
I need an apple of life who's got one? Мне нужно "яблоко жизни" У кого есть?
anybody apple of life come on we just need one we got it Кто-нибудь! "Яблоко жизни", ну давайте же, нам нужно одно, у нас оно есть
How about... an apple instead? Может... вы лучше яблоко съедите?