So, you're saying it was a spiked apple that triggered his allergy attack? |
Хочешь сказать, что это было отравленное яблоко, которое вызвало приступ аллергии? |
That's your smoking gun... an apple? |
И это ваша основная улика... яблоко? |
She got me a razor apple! |
Она подарила мне яблоко с лезвиями! |
I bet you half a crown you can't get that last apple out of the bucket! |
Спорим на полкроны, что ты не сможешь достать последнее яблоко из ведра! |
Apple. What could be suspect in an apple? |
Яблоко, ничего более необычного, чем яблоко. |
They don't know how to climb a tree to get an apple, and they can't outrun a pack of angry cows. |
Они не знают, как залезть на дерево, чтобы достать яблоко, и они не смогут удрать от стада взбешенных коров. |
Bridge, door, apple, school, rose, cow, boat, dawn, anchor, sky. |
Мост, дверь, яблоко, школа, роза, корова, лодка, рассвет, якорь, небо. |
If it were possible for me to blush, I'd be as red as an apple. |
Если бы я умела краснеть, то была бы красная, как яблоко. |
If I send you an apple, it'll rot |
Я шлю тебе яблоко, и оно гниет. |
Can you imagine, thinking you're a six-foot apple? |
Вы думаете, что вы - двухметровое яблоко. |
All you have to do is show me you want that apple more than anything else in the world. |
Всё, что ты должна сделать, это показать мне, что ты хочешь это яблоко больше всего на свете. |
But in this case, the apple falls very far away from the tree, okay? |
Но в этом случае яблоко упало очень далеко от яблоньки. |
Is it that you can't do that twisting thing with an apple? |
Это то, что яблоко нельзя закрутить? |
Dit is ʼn appel. (also) This is an apple. |
Dit is ʼn appel. (также) Это - яблоко. |
The first elements of the image to attract the attention of the respondents are apple and advertised product, which also are the most striking elements of the image. |
Первыми элементами изображения, привлекающими внимание респондентов, являются яблоко и рекламируемый продукт, которые также являются самыми яркими элементами изображения. |
But it seems that our Paris give the apple to the younger one, you'll see that he would prefer Julia among the sisters... she's really the best choice. |
Но, кажется наш Парис отдаст яблоко младшей: вот увидите, что он предпочтет сестрам Юлию... действительно, шалунья Юлия лучше всех». |
we need to stop an army not have questions answered the apple of life then? |
Нам нужно армию остановить, а не на вопросы отвечать -Может, тогда "яблоко жизни"? |
I take that apple, and he lives? |
Если я возьму яблоко, он останется в живых? |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. |
Я имела в виду, что ты милый и заботливый, а твоя кожа похожа на карамель, так, что хочется в неё яблоко обмакнуть. |
Why's there an apple in my dressing gown? |
Почему у меня в халате яблоко? |
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. |
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации. |
The apple doesn't fall far, does it? |
Яблоко от яблони недалеко падает, не так ли? |
I need an apple of life who's got one? |
Мне нужно "яблоко жизни" У кого есть? |
anybody apple of life come on we just need one we got it |
Кто-нибудь! "Яблоко жизни", ну давайте же, нам нужно одно, у нас оно есть |
How about... an apple instead? |
Может... вы лучше яблоко съедите? |