| That Harrow's father hired me to file a motion of appeal. | Что отец Харроу нанял меня, чтобы подать ходатайство об освобождении. |
| My boy can't appeal his sentence. | Мой сын не может подать ходатайство. |
| Withdrawal of an objection or appeal usually means that the application has been, or will be, granted after all. | Снятие протеста или отзыв апелляции, как правило, означают, что ходатайство было или, в конечном счете, будет удовлетворено. |
| The Constitutional Court dismissed the application, but indicated that the author should file an appeal (revision). | Конституционный суд отклонил ходатайство, но отметил, что автору следует направить апелляцию (о пересмотре). |
| The defence submitted an application for leave to appeal against the decision of the Trial Chamber on 27 July 2005. | Защита направила ходатайство о разрешении на подачу апелляции на решение Судебной камеры 27 июля 2005 года. |
| The same day, the authors lodged an application for special leave to appeal in the High Court of Australia. | В тот же день авторы подали ходатайство о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции в Высокий суд Австралии. |
| Satisfied with this response, the High Court reconsidered the author's application for leave to appeal and ultimately dismissed it. | Удовлетворившись этим ответом, Верховный суд пересмотрел ходатайство автора о разрешении на апелляцию и в конечном итоге отклонил его. |
| The petitioner lodged an application for special leave to appeal from the decision of the Full Federal Court to the High Court of Australia. | Заявитель подал ходатайство в Высокий суд Австралии с просьбой о выдаче специального разрешения на обжалование этого решения Федерального суда полного состава. |
| In October 2007, the court refused a second application for leave to appeal against its February ruling. | В октябре 2007 года суд отклонил повторное ходатайство о выдаче разрешения на обжалование вынесенного в феврале решения. |
| The Georgia Supreme Court also denied his appeal. | Верховный суд штата Джорджия также отклонил его аналогичное ходатайство. |
| We have a motion and a second on the floor to grant the appeal. | У нас есть ходатайство и время в зале для предоставления апелляции. |
| On 16 April 1992, the Supreme Administrative Court dismissed the appeal without addressing the alleged violations of the Covenant. | 16 апреля 1992 года Верховный административный суд отклонил ходатайство авторов без рассмотрения предполагаемого нарушения Пакта. |
| The Court first granted the request but subsequently dismissed the application for leave to appeal. | Сначала суд удовлетворил просьбу, но потом отклонил ходатайство о получении разрешения на апелляцию. |
| Criminal judgements can be referred to the Supreme Court subject to certain conditions, and in private cases appeal is subject to certain requirements concerning minimum interests. | Решения по уголовным делам могут быть обжалованы в Верховном суде при условии выполнения ряда условий, а в частных делах апелляционное ходатайство должно удовлетворять ряду требований, касающихся минимальных интересов. |
| It is just a suggestion and an appeal, as I said, given the urgency of the task. | Это просто ходатайство и призыв - с учетом, как я сказал неотложности задачи. |
| The Association requested that each response to an entry application be justified in writing and that regular appeal procedures be established. | Ассоциация потребовала, чтобы каждый ответ на ходатайство о въезде содержал в себе письменное обоснование и чтобы были установлены обычные процедуры обжалования. |
| The ombudsman could accept the petition and explain the rules and appeal procedures. | Уполномоченный может принять ходатайство и объяснить правила и порядок подачи апелляции. |
| On 6 July 2004, the Trial Chamber granted a prosecution's request to certify the decision for interlocutory appeal. | 6 июля 2004 года Судебная камера удовлетворила ходатайство обвинения дать разрешение на подачу промежуточной апелляции. |
| On 2 July, the Chamber granted the prosecution leave to appeal the decision staying proceedings. | 2 июля Палата удовлетворила ходатайство обвинения о подаче апелляции на решение о прекращении производства. |
| One request for review of the appeal judgement was issued in the Blagojević case. | Одно ходатайство о пересмотре апелляционного решения было представлено в деле Благоевича. |
| Mr. Irving applied for leave to appeal this decision before the High Court of Australia. | Г-н Ирвинг подал ходатайство о разрешении опротестовать это решение в Высоком суде Австралии. |
| On 10 March 2009, the prosecution applied for leave to appeal in relation to the genocide charges. | 10 марта 2009 года обвинение подало ходатайство о получении разрешения на апелляцию в связи с обвинениями в геноциде. |
| The author then submitted a motion to set aside the order of abandonment of the appeal. | Тогда автор сообщения заявил ходатайство об отмене распоряжения об отклонении апелляции. |
| The PP is still awaiting a response to its appeal against that decision. | Ходатайство об обжаловании этого решения, поданное Партией прогресса, так до сих пор и не рассмотрено. |
| Certification to appeal the decision was granted in the same decision, issued on 19 December 2003. | Ходатайство об обжаловании решения было удовлетворено в этом же решении, изданном 19 декабря 2003 года. |