| Located on one of the most famous canals of Amsterdam, Keizersgracht Apartments offer you the real Amsterdam experience in the heart of the action. | Апартаменты Keizersgracht, находящиеся в центре Амстердама на одном из самых знаменитых амстердамских каналов, приглашают Вас ощутить подлинный вкус жизни в голландской столице. |
| When you are planning to come to Amsterdam, it seemed nice to help make it easier for you to find a ticket from your location to Amsterdam. | Когда Вы планируете приехать в Амстердам, казалось хорошим помочь облегчать для Вас находить билет от вашего местоположения до Амстердама. |
| In this case, the participants were the burgomaster of Amsterdam, the chief public prosecutor for the district of Amsterdam and the manager of the Amsterdam-Amstelland regional police force. | В данном конкретном случае адресатами являлись бургомистр Амстердама, главный прокурор округа Амстердам и начальник региональных сил полиции округа Амстердам-Амстелланд. |
| For long-term stays in Amsterdam, the luxurious Krasnapolsky apartments offer private accommodation in the heart of Amsterdam. | Роскошный апарт-отель Krasnapolsky превосходен для долгосрочного проживания, здесь гостей ожидают частные апартаменты в самом центре Амстердама. |
| A surgeon in New York can be helping a surgeon in Amsterdam, for example. | К примеру, хирург из Нью-Йорка помогает хирургу из Амстердама. |
| Hotel Aspen is situated in the centre of Amsterdam, between the Royal Palace on Dam Square and the Anne Frank Huis. | Отель Aspen расположен в центральной части Амстердама, между Королевским дворцом на площади Dam и домом Анны Франк. |
| Many of Amsterdam's main attractions and popular squares are conveniently within walking distance. | Многие из главных достопримечательностей Амстердама и известных площадей удобно расположены в пределах пешей прогулки. |
| Bastion Deluxe hotel Amsterdam/ Centrum Noord is situated in the north of Amsterdam, across the IJ River. | Отель Bastion Deluxe Hotel Amsterdam/ Centrum - Noord расположен в северной части Амстердама, напротив реки Эй. |
| The France Hotel is a modern, comfortable 3 star hotel, peacefully situated in the heart of Amsterdam. | Современный, комфортабельный трехзвездочный отель France Hotel находится в спокойном месте в самом сердце Амстердама. |
| Welcome to the 2-star Vivaldi Hotel in the centre of Amsterdam. | Добро пожаловать на 2-звездочный отель Vivaldi, расположенный в центре Амстердама. |
| Description: Situated in the heart of Amsterdam you will find Linda Hostel. | Описание: Расположенный в самом сердце Амстердама, вы найдете Линда Общежитие. |
| He gathered his doctor and chemist friends together and they wrote the first pharmacopoeia of Amsterdam in 1636 the Pharmacopoea Amstelredamensis. | Он собрал своих друзей и они написали в 1636 году сообща первую Фармакопею Амстердама Pharmacopoea Amstelredamensis. |
| According to market research office GfK Netherlands, AMF generated almost 28 million euros for the economy of Amsterdam. | Согласно исследованию рынка GfK Netherlands, фестиваль AMF принёс почти 28 миллионов евро для экономики Амстердама. |
| He was mayor of Amsterdam in 1646, 1650 and 1654. | Он был мэром Амстердама в 1646, 1650 и 1654 годах. |
| Hammam was discovered in Amsterdam's Central Station by an agent from CODE Management in 2010. | Хаммам была найдена на центральном вокзале Амстердама, агентом модельного агентства CODE Management в 2010 году. |
| In any case, Amsterdam's origin is relatively recent in comparison with other Dutch cities such as Rotterdam and Utrecht. | В любом случае, происхождение Амстердама является относительно недавним по сравнению с другими голландскими городами, типа Роттердама и Утрехта. |
| Amsterdam's merchants had the biggest share in the VOC and WIC. | Торговцы Амстердама имели самую большую долю{акцию} в VOC и WIC. |
| Amsterdam's stock exchange was the first to trade continuously. | Фондовая биржа Амстердама была первой, чтобы торговать непрерывно. |
| At this time the Industrial Revolution reached Amsterdam. | В это время Индустриальная Революция достигла Амстердама. |
| Furthermore he was administrator of the Dutch West India Company and had a seat in the Admiralty of Amsterdam. | Он был также президентом Голландской Ост-Индской компании, и председателем совета Адмиралтейства Амстердама. |
| The two guys tie the knot on June 12, guests arriving from Amsterdam and Singapore will meet in Tuscany for the wedding. | 2 ребята жениться на 12 июня, гостей, прибывших из Амстердама и Сингапура будет проходить в Тоскане на свадьбу. |
| Born Claes Pieterszoon, he was the son of a prosperous merchant active in civic affairs in Amsterdam. | Урождённый Клас Питерсзон, он был сыном процветающего торговца, активного участника в общественной жизни Амстердама. |
| It is known for being Amsterdam's waterfront. | Известна как одна из главных водных артерий Амстердама. |
| Hotel Old Quarter is located a 3-minute walk from the Central Station, right in the centre of Amsterdam. | Отель Old Quarter расположен в 3 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала, в самом центре Амстердама. |
| Stay at this prime location in the heart of Amsterdam. | Воспользуйтесь выгодным расположением отеля, который находится в самом центре Амстердама. |