Acostar Hotel is a distinctive and elegant design hotel in the city centre of Amsterdam. |
Отель Cordial и бар City Centre расположены в самом сердце Амстердама, в пределах пешей досягаемости от всех основных достопримечательностей. Утром гостям предлагается бесплатный завтрак. |
[Andy] HE LEFT AMSTERDAM AND SPENT THE '60s... IN A ZEN MONASTERY IN THE MOUNTAINS OF JAPAN. |
Он уехал из Амстердама и провел 60-тые в дзенском монастыре в горах Японии. |
Born in Amsterdam, he was a member of that city's Bicker family - along with their allies the De Graeff family, they controlled Amsterdam's city government and the province of Holland for half a century. |
Он относился к династии Биккеров из Амстердама, которые вместе с близкими им де Граффами, полвека правили Амстердамом и контролировали провинцию Голландия. |
HEM Hotel Amsterdam is perfectly located in the centre/west part of Amsterdam, only 5 minutes from the RAI Convention Centre, World Fashion Centre and World Trade Centre. |
НЕМ Hotel Amsterdam находится в западной части центра Амстердама, в 5 минутах от Центра Конвенций RAI, Всемирного Центра Моды и Центра международной торговли. |
Some of her best pictures, notably a portrait of Piet J Joubert, and Three Inmates of the Orphanage at Amsterdam, are at the Rijksmuseum, and one entitled Five Amsterdam Orphans at the Boijmans Van Beuningen Museum in Rotterdam. |
Некоторые из наиболее известных её работ, в частности, портрет Пита Жубера и «Три воспитанника приюта в Амстердаме», оказались в коллекции Государственного музея Амстердама, а картина «Сирота» - в музее Боймана в Роттердаме. |
A total hotel concept; that is the aim of the Savoy Hotel Amsterdam, making it ideal for both guests on business trips and leisure guests who want to experience Amsterdam in style. |
Цель сотрудников отеля - сделать проживание гостей в Savoy Hotel максимально приятным и комфортным, вне зависимости от цели их визита. Отель расположен в районе De Pijp - своеобразном Латинском квартале Амстердама. |
I had Amsterdam on the phone. |
Звонили из Амстердама - думают, что ты боишься. |
Okay, I'm useful to you because I knew the bank of Amsterdam... |
Хорошо, я был Вам полезен, потому что я знал банк Амстердама в таком случае примите меня таким, какой я есть. |
The Mercure Hotel Amsterdam Airport is a modern, first class hotel. Ideally located along the A4 Amsterdam-Den Haag motorway (exit S107) and close to Amsterdam, Schiphol Airport, the RAI conference centre and The World Trade Centre. |
Этот современный первоклассный отель идеально расположен у шоссе Амстердам-Гаага A4 (выход S107), недалеко от Амстердама, аэропорта Схипхол, конференц-центра RAI и Всемирного Торгового Центра. |
According to the records, the Karpershoek opened in 1606, thus becoming the oldest café in Amsterdam. |
Ресторан расположен в сердце Амстердама рядом с центральной станцией. |
They're saying that once we get to the subject of Amsterdam, it'll be one of us trying to make the other one look bad. |
Они говорили, что однажды мы вернемся к теме Амстердама, и один из нас будет порочить другого. |
Opposite the hotel you will a find a bus stop that can take you to the Leidsplein (Amsterdam centre). |
Напротив отеля находится остановка, от которой ходят автобусы до площади Ляйдсепляйн (центр Амстердама). |
There are lots and lots of venues for the young, and young at heart here in Amsterdam. |
У молодежи имеется огромный выбор мест для встреч, особенно здесь, в сердце Амстердама. |
Description: Travel Hotel is located in the very centre of Amsterdam, just on a few minutes walking distance from the central train station. |
Описание: Отель «Travel» расположен в самом центре Амстердама, всего в нескольких... |
She noticed that the Army had no activities in the De Wallen, Amsterdam's red-light district, and obtained permission to start working there. |
Она заметила, что члены организации игнорировали район красных фонарей Амстердама, и получила разрешение начать там работу. |
Chemists in Amsterdam had access to an enormous amount of herbs and spices from the East, thanks to the new shipping routes. |
Аптекари Амстердама имели доступ к огромному разнообразию трав и пряностей прибывавших на кораблях с Востока. |
Eventually, however, Dutch converts to Quakerism were made, and with Amsterdam as a base, preaching tours began within the Netherlands and to neighboring states. |
Со временем появились обращенные в квакерство голландцы, и из Амстердама проповедники начали поездки по стране и в соседние государства. |
Ovens became a citizen of Amsterdam in order to start a business or to get a job, as the rules of guilds were very strict. |
Он стал гражданином Амстердама для того, чтобы устроиться на работу, так как правила гильдии были очень строгими. |
Find yourself in a luxurious setting in the heart of Amsterdam and enjoy the wellness facilities. |
Отель идеален для посещения Амстердама. К услугам гостей Wi-Fi доступ и бесплатный завтрак. |
Weekly on Saturdays, between 2 and 3 pp. m., Gideon Bodden, the Amsterdam city carillonneur gives a live concert on the bells. |
По субботам между 14 и 15 часами карилионер Амстердама дает концерт на колоколах. |
On 18 December 1982 the first aircraft TU-134 arrived, a charter flight from Amsterdam, the beginning of a new era for Plovdiv Airport. |
18 декабря 1982 года впервые произвёл в Пловдиве посадку Ту-134, прибывший чартерным рейсом из Амстердама. |
Vondelpark (0.5km) - Amsterdam's largest municipal park, created in 1864 and designed by Jan David Zocher. |
Парк Вонделя (Vondelpark - на расстоянии 0.5 км от отеля) - крупнейший городской парк Амстердама, созданный в 1864 году дизайнером Яном Давидом Зохером. |
Step outside the main entrance to find yourself in the heart of Amsterdam. |
Сделав шаг за порог отеля, вы сразу окажетесь в самом сердце Амстердама. |
Experience Amsterdam in style, with the 5-star luxury and facilities offered by this ideally located hotel, situated in the centre of the city and facing the Amstel. |
Ощутите все великолепие Амстердама, остановившись в этом шикарном, современно оборудованном и идеально расположенном пятизвездочном отеле с видом на реку Амстел. |
We've shared wine and food and other sorts of fabulous experiences in coffee bars in Amsterdam. |
Мы знаем как разделить пищу и вино, а также другие незабываемые моменты жизни, например, в кофе-шопах Амстердама. |