In 1987, he went to work at Georgetown Hospital, and a year later he moved to New Amsterdam Hospital; he also worked in Skeldon and Port Morante hospitals as a surgeon. |
В 1987 года поступил на работу в Джорджтаунский госпиталь, а годом позднее перевёлся в госпиталь Нового Амстердама; также работал в госпиталях Скелдона и Порта Моранта. |
The Court has stated that, although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by resolution 37/240 for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard of accommodation and that most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service. |
Суд заявил, что, хотя в соответствии с самостоятельным режимом, установленным резолюцией 37/240, членам Суда разрешен проезд первым классом, фактически судьи почти во всех случаях совершают проезд более низким классом и что на большинстве рейсов, отбывающих из Амстердама, первый класс не предлагается. |
Appeal the verdict made by the Amsterdam District Court in the case of Geert Wilders on the charges of incitement to hatred and discrimination (Pakistan); |
98.52 обжаловать приговор, вынесенный Окружным судом Амстердама по делу Герта Вилдерса, обвиненного в разжигании ненависти и в дискриминации (Пакистан); |
From Amsterdam to Paris and beyond: the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP) 2009 - 2020 (Copenhagen: WHO Regional Office for Europe, 2014) |
От Амстердама до Парижа и далее: Общеевропейская программа по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (ОПТОСОЗ), 2009-2020 годы (Копенгаген: Европейское региональное бюро ВОЗ, 2014 год) |
Seconds after this video was taken, people in Beijing, people in Sydney, people in Amsterdam, people in Washington D.C. were watching this. |
Спустя мгновения после записи, люди из Пекина, из Сиднея, Амстердама, Вашингтона, смотрели это видео. |
Three experts, one from University of Ottawa (Canada), one from the University of Amsterdam (the Netherlands), and one from the PROMIS Network (USA), participated at the invitation of the secretariat. |
По приглашению секретариата в нем приняли участие три эксперта - один из университета Оттавы (Канада), один из университета Амстердама (Нидерланды) и один из Сети ПРОМИС (США). |
With regard to the Netherlands, the visit focused on events surrounding the aborted offloading of the waste from the Probo Koala in the port of Amsterdam, the reloading of the waste, and the subsequent departure of the ship. |
Что касается Нидерландов, то в ходе визита основное внимание было обращено на события вокруг неудавшейся попытки выгрузки отходов с Пробо Коала в порту Амстердама, повторной погрузки этих отходов и последующего отхода судна. |
Several mathematical societies included Neuberg: the Institute of Science of Luxembourg, the Royal Society of Science of Liège, Mathematical Society of Amsterdam, and the Belgian Royal Academy noted in the biography above. |
Несколько математических обществ, включили Нойберга в свой состав: Научный Институт Люксембурга, Королевское научное общество Льежа, математическе общество Амстердама, и Бельгийская Королевская Академия наук и искусств, как отмечено выше в биографии. |
One of Albert Burgh's grandsons, also named Albert Burgh, was a Franciscan in Rome and argued with his former teacher Baruch Spinoza in a couple of curious and famous letters; another grandson of Albert Burgh was the mayor of Amsterdam Coenraad van Beuningen. |
Один из внуков Альберта Бурга, также названный Альбертом Бургом, был францисканцем в Риме и спорил со своим бывшим учителем Барухом Спинозой в нескольких известных и любопытных письмах; другим внуком Альберта Бурга был мэр Амстердама Кунрад ван Бёнинген. |
On 19 November 1999, the Supreme Court rejected the author's application and on 24 December 1999, rejected his appeal from the Court of Appeal. 2.7 The author states that judge Mijnssen had earlier been a colleague of judge Heemskerk at a University in Amsterdam. |
19 ноября 1999 года Верховный суд отклонил заявление автора, а 24 декабря 1999 года - его апелляционную жалобу в Апелляционный суд. 2.7 Автор заявляет, что судья Мейнссен является бывшим коллегой судьи Хемскерка по одному из университетов Амстердама. |
On 1 August 1977 he was appointed Professor at the University of Amsterdam, where on 6 November 1978 he spoke the inaugural lecture, entitled "The historicity of a science of mass media: time, place, circumstances and the effects of mass communication." |
1 августа 1977 года он был назначен профессором в Университете Амстердама, где 6 ноября 1978 года выступил с вводной лекцией на тему «Историчность науки о средствах массовой информации: время, место, обстоятельства и последствия массовой коммуникации». |
It is located in the center of Amsterdam. |
Она расположена в центре Амстердама. |
The flight from Amsterdam to Kuala Lumpur. |
Рейс из Амстердама в Куала-Лумпур. |
I'm just leaving Amsterdam now. |
Я уезжаю из Амстердама. |
It's a clog from Amsterdam. |
Это башмак из Амстердама. |
I'll bring again Tulips from Amsterdam... |
? тюльпаны привезу из Амстердама... |
No, wait for Amsterdam. |
Стоп, подождите Амстердама! |
Hamburg, Frankfurt, Amsterdam, - |
Гамбурга, Франкфурта, Амстердама... |
His mother came from Amsterdam. |
Его родители были родом из Амстердама. |
Our man in Amsterdam. |
Наш человек из Амстердама. |
This is Lili from Amsterdam. |
Она приехала из Амстердама. |
From Amsterdam and Paris. |
Из Амстердама и Парижа. |
All right, start with Amsterdam. |
Хорошо, начни с Амстердама. |
London Amsterdam's forty minutes. |
От Лондона до Амстердама 40 минут. |
Having met with representatives of NGOs, academics and other experts in Amsterdam on 7-8 December 2007, under the auspices of ARTICLE 19, the Global Campaign for Free Expression, and assisted by the Institute for Information Law (IViR), University of Amsterdam, |
проведя встречи с представителями НПО, учеными и экспертами в Амстердаме 78 декабря 2007 года под эгидой Глобальной кампании в поддержку свободы выражения мнений "Статья 19" и при содействии Института информационного права при Университете Амстердама, |