Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сколько

Примеры в контексте "Amount - Сколько"

Примеры: Amount - Сколько
But don't let mom know the amount. Но не говорите маме, сколько оно стоит.
The Bolivarian Republic of Venezuela does not consume the amount of drugs consumed in the United States. Венесуэла не потребляет столько наркотиков, сколько их потребляют Соединенные Штаты Америки.
No indication was however made by the authorities of the number or amount of the accounts that have been frozen. Вместе с тем власти не указали, сколько счетов или какие суммы были заблокированы.
Strength does not improve your chance to block, but rather the amount blocked when you succeed. Не улучшает она также и способности заблокировать его. От силы зависит только сколько урона поглощается, когда вам удается блокировать удар.
Each constructor gets the same amount of points as their best placed rider in each race. Каждый производитель получает столько же очков, сколько и её лучший гонщик в каждом гран-при.
Or maybe it was the right amount. Или, возможно, его было столько, сколько нужно.
The amount of prize money depends upon how much money the Nobel Foundation can award each year. Суммы могут отличаться в зависимости от того, сколько денег Нобелевский фонд может присудить в этом году.
The exact amount of time Caroline's shower took. Ровно столько же, сколько у Кэролайн заняло принять душ.
So with the right supplies, any amount can be made in a real lab. Значит, имея нужные компоненты, можно произвести сколько угодно в настоящей лаборатории.
You can burn any amount of bras you like, but you cannot change human nature. Можешь сжечь сколько угодно лифчиков, но человеческую природу ты не изменишь.
I mean, the sheer amount of energy it takes to watch our daughter... Сколько усилий требуется для того, чтобы присматривать за нашей дочерью...
No amount of posturing by Eritrea will make Ethiopia deviate from this fundamental principle. Сколько бы Эритрея ни вставала в позу, Эфиопия не отступит от этого главенствующего принципа.
The amount is adjusted for each per cent of permanent or long-term bodily injury. Размер этой компенсации устанавливается с учетом того, на сколько процентов была полностью или стойко утрачена трудоспособность.
I found a significant amount of it in his system... nearly as much as Lieutenant Ford. Я нашел значительное количество фермента в его организме... почти столько же, сколько у лейтенанта Форда.
You wouldn't believe the amount of nudity in it. Вы не поверите, сколько там наготы.
I thought your lawyer explained all that, amount you're paying him. Я думал, адвокат тебе объяснил, учитывая, сколько ты ему платишь.
You add the amount of lubricant you want. Вы добавляете столько смазки, сколько хотите
How much is a "fair amount"? Сколько это "приличная сумма"?
I think that I deserve to have them with me for at least the same amount of time as she does. Я считаю, что заслуживаю проводить с ними по меньшей мере столько же времени, сколько и она.
As for the fee for the script, our company hasn't decided the amount. А насчет гонорара, наша компания не решила, сколько заплатить.
I'm happy to have the same amount of dishes as people. Я люблю когда заказывают столько же блюд, сколько людей.
It's the amount of satisfaction and achievement that nothing else can give you. Столько удовольствия и гордости, сколько нигде не получишь!
In one hour, the sun gives the Earth... the same amount of energy as that consumed by all humanity in one year. За один час Солнце даёт Земле столько же энергии, сколько всё человечество потребляет за год.
I'm slightly concerned about the large amount on these bills. Меня мало заботит, сколько предстоит заплатить по этим счетам.
One reason that we can afford to increase the amount of aid we give is that the amount we are giving now is insignificant in comparison to what we spend on other things. Одна из причин состоит в том, что мы можем позволить себе увеличение помощи, которую мы оказываем, и это количество, которое мы даем сейчас, является незначительным по сравнению с тем, сколько мы тратим на другие вещи.