Ally, how do you feel about him? |
Элли, что ты к нему чувствуешь? |
Ally, really, is everything okay? |
Элли, серьезно, что-то не так? |
What might you and Ally be doing? |
Чем вы с Элли будете заниматься? |
Ally wants Greg back, but he's only willing to give her a flu shot. |
Элли хочет вернуть Грега, а он хочет только сделать ей прививку. |
So, this is about me and Ally again? |
Значит, это опять из-за меня и Элли? |
Ally, can you bring him up to speed? |
Элли, позовешь его для введения в курс дела? |
Ally, what are you getting at? |
Элли, к чему ты клонишь? |
Ally, I'm a terrible, terrible liar. |
Элли, я ужасная, ужасная лгунья. |
And I just think that if Ally pretends it's fine, then the twins are going to behave worse than you already let them. |
И я думаю, что если Элли сделает вид, что все хорошо, то двойняшки начнут вести себя еще хуже прежнего. |
Ally intentionally stepped on my foot during our routine, and I... I couldn't take it anymore, so... |
Элли специально наступила мне на ногу во время программы и я... я не могла больше это терпеть, поэтому... |
Did you ever hear Ally say demeaning comments to Chelsea? |
Вы когда-нибудь слышали, чтобы Элли оскорбляла Челси? |
Well, it doesn't give Ally and her posse - the right to harass me. |
Но это не дает права Элли с её прихвостнями надо мной измываться. |
Jane, those jobs pay up to $400 an hour, and Ally takes a commission off of every gig that she books... |
Джейн, за эти выступления платят 400 долларов в час, и Элли берет комиссию в 30%. |
Well, that may be true, but the Breaker girls operate just like the mob with Ally as the don. |
Да, это так, но чирлидеры команды Брейкер действуют, как мафия, а Элли - их главарь. |
Okay, under the law, all that matters is that Ally is enforcing a repressive system of kickbacks by taking a cut of every fee. |
По закону, единственное, что имеет значение - Элли внедрила систему откатов, и берет процент с каждого гонорара девочек. |
What's your point, Ally? |
К чему ты клонишь, Элли? |
Ally was your little squeezebox making fun of my Kimmie situation last night? |
Элли по-моему, твой маленький шутник смеялся над моей ситуацией с Кимми прошлым вечером? |
Ally, I don't see how I could possibly try this case without you. |
Элли, я даже не представляю, как я буду вести это дело без тебя. |
Who's that old thing with Ally? |
Что это за старик рядом с Элли? |
Ally, what brings you here? |
Элли, что привело тебя сюда? |
Ally is not my aunt, and while I appreciate the gesture of her gift, I don't want it. |
Элли не моя тётя, и несмотря на то, что я ценю её благородство, мне оно не нужно. |
Ray, Ally was upset about Stan the Fish, - too... but she managed to get to sleep. |
Рэй, Элли тоже расстроилась из-за Стэна (рыбки)... но она смогла уснуть. |
When you take TV away from Ally, you're punishing me, too. |
Когда ты запрещаешь Элли телевизор, ты наказываешь и меня тоже. |
Where are you keeping Jenna and Ally? |
Где ты держишь Дженну и Элли? |
Ally, what are you doing here? |
Элли, ты что здесь забыла? |