Английский - русский
Перевод слова Alleged
Вариант перевода Утверждает

Примеры в контексте "Alleged - Утверждает"

Примеры: Alleged - Утверждает
In addition, his activities are alleged to have taken place between January 2001 and May 2004 - more than four years ago. Кроме того, он утверждает, что его деятельность приходится на период с января 2001 года по май 2004 года, т.е.
Wayss & Freytag alleged that in June 1990 the relevant authorities advised it that it would soon receive the payment. "Вайс & Фрайтаг" утверждает, что в течение 1990 года велись переговоры об урегулировании непогашенной задолженности.
SerVaas alleged that prior to 2 August 1990, it had delivered supplies in the amount of USD 37,214,000. Корпорация "СерВаас" утверждает, что до 2 августа 1990 года она произвела поставок на сумму 37214000 долл. США.
Luberef alleged that it had always been company policy to pass on to the contract workers any extraordinary benefit received by its own employees. "Любереф" утверждает, что все дополнительные блага, которые получали ее собственные сотрудники, она предоставляла и внештатным работникам.
The communicant alleged that its right to information was violated when an information request submitted to Kazatomprom National Atomic Company was not answered. Отправитель сообщения утверждает, что его право на свободу информации было нарушено, когда не поступило ответа на запрос, направленный в национальную компанию по атомной промышленности "Казатомпром".
6.7 The author has alleged that his trial was summary, and that the judicial system in Equatorial Guinea is neither impartial nor independent. 6.7 Автор утверждает то, что судебный процесс над ним проходил в соответствии с процедурой суммарного производства и что судебная система в Экваториальной Гвинее не является ни беспристрастной, ни независимой.
6.5 On the claim under article 9, paragraph 1, of an alleged failure of the State party to ensure the security of the author, the State party claims that this part of the communication constitutes an abuse of the right of submission. 6.5 В связи с жалобой автора по пункту 1 статьи 9 на то, что государство-участник якобы не обеспечило безопасность автора, государство-участник утверждает, что эта часть сообщения представляет собой злоупотребление правом на представление сообщения.
According to information before the Committee, a large proportion of petitioners claim that they have been detained by unofficial personnel hired by public authorities, and it has been alleged that the State party has established detention facilities especially to detain petitioners coming to Beijing. к) Согласно информации, имеющейся у Комитета, значительная часть просителей утверждает, что они подвергались задержанию со стороны неофициальных сотрудников, нанятых государственными властями, и, согласно сообщениям, государство-участник создало специальные центры для задержания просителей, прибывающих в Пекин.
Mr. Ganesharatnam alleged having been slapped hard and repeatedly with an open palm. Как утверждает г-н Ганешаратнам, неоднократно ему наносились сильные удары открытой ладонью.
De Jong states that the alleged loss was calculated on the basis of an historical annual profit margin of 10 per cent a year between the years 1992-1998. Компания утверждает, что размер заявленных потерь рассчитывался на основе 10-процентной среднегодовой нормы прибыли за период с 1992 по 1998 год.
National alleged that it spent IQD 5,310 in transporting its employees to Amman by taxis, but it was not required to pay for the flights. "Нэшнл" утверждает, что она израсходовала 5310 иракских динара на перевозку своих сотрудников до Аммана на такси, в то время как авиаперевозка была для нее бесплатной.
Engineering Projects alleged that as at 3 August 1995, it had a bank balance of IQD 297,427 with the Al-Rasheed Bank in Baghdad. Корпорация "Инжиниринг проджектс" утверждает, что, по состоянию на З августа 1995 года, остаток средств на ее счете в банке "Эр-Рашид" в Багдаде составлял 297427 иракских динаров.
The increased war risk insurance is alleged to have been imposed by Luberef's insurers in regard to the export of shipments of finished lubricating oil to overseas destinations. "Петролюб" утверждает, что она оплатила дополнительные транспортные сборы четырем местным автотранспортным фирмам в размере 994212 саудовских риялов.
NHC alleged that engaging in politics on an independent platform was impossible in practice, even if the President had now established a second government-supportive party. НХК утверждает, что политическая деятельность на независимой платформе на практике невозможна, даже при том, что сейчас Президент создал вторую проправительственную партию.
The Committee has not been provided with any information to the effect that the author complained about his alleged mistreatment at the hands of the police to the State party's authorities. Оно заявляет, что вина Арутюнянца была признана достаточно подтвержденной, и утверждает, что сообщение является неприемлемым и лишено существа.
In its audit report on procurement, OIOS alleged that while at Headquarters, the officer had been involved in the award of five contracts to the vendor TCIL and in an improper bidding exercise. В своем докладе о проверке системы закупок УСВН утверждает, что, работая в Центральных учреждениях, этот сотрудник участвовал в предоставлении пяти контрактов продавцу и проведении процедуры торгов с нарушениями.
It is alleged that the State party has not ensured that all the acts of torture to which the complainant has been subjected are offences under its criminal law. 2.27 Заявитель утверждает, что после его бегства члены его семьи подвергались допросам и другим унизительным процедурам.
The claimant further alleged that since it did not meet this deadline, it was obliged to pay payment penalties and debt service charges in the amount of KWD 556,854 and sought to modify its claimed based on this reduced amount. Заявитель далее утверждает, что, поскольку он нарушил указанный срок, ему пришлось выплатить штрафные санкции и расходы по обслуживанию долга в размере 556854 кувейтских динаров, и он хотел бы изменить размер заявленной претензии с учетом этой уменьшенной суммы.
In March 1994, Hidrogradnja filed a claim seeking US$436,609,005 in compensation for alleged losses, each of which it asserts was caused by the collapse of the Project. В марте 1994 года "Гидроградня" подала претензию с требованием выплатить ей 436609005 долл. США в качестве компенсации за предположительно понесенные потери, которые, как она утверждает, были полностью вызваны срывом проекта.
The first and second claim units relate to alleged damage to Syria's groundwater and surface water caused by pollutants from the oil well fires in Kuwait. Сирия утверждает о нанесении ее окружающей среде ущерба атмосферными загрязнителями из зоны нефтяных пожаров в Кувейте. Сирия испрашивает компенсацию за предполагаемый ущерб, причиненный ее поверхностным водам, запасам подземных вод и лесным массивам.
6.1 By further note verbale of 28 September 2005, the State party denies any impropriety of the handling of the author's claims in the relevant procedures, as alleged by counsel. 6.2 В заключение государство-участник утверждает, что Комитету следует вынести свои соображения по существу данного сообщения на основе тех же аргументов, которые были приведены в отношении приемлемости.
4.7 As to the alleged judgement convicting E. N. K. in absentia for complicity in a coup d'état and sentencing him to five years imprisonment, the State party submits that, this document is not described as a judgement but a warrant. 4.7 Что касается предполагаемого постановления о заочном осуждении Э.Н.К за соучастие в государственном перевороте и вынесении приговора к пяти годам лишения свободы, то государство-участник утверждает, что этот документ является не постановлением, а ордером.
While seriously injured, he was interrogated the day after his arrest and claims that doctors amputated his arm under pressure from the military in order to make him reveal the names of his alleged accomplices. Получившего серьезные ранения заявителя подвергли допросу на следующий день после ареста, и, как он утверждает, поддавшись угрозам военных, врачи ампутировали ему часть руки, с тем чтобы заставить его выдать своих сообщников.
3.4 The petitioner argues that the company's alleged intention to recruit a Danish resident was irrelevant, since the objective meaning of the term "Danish" in the advertisement clearly related to the national/ethnic origin of the person sought. 3.4 Заявитель утверждает, что объяснение компании по поводу намерения нанять постоянного жителя Дании не имеет отношения к делу, поскольку объективный смысл слова "датский" в объявлении явно указывает на национальное/этническое происхождение требующегося работника.
Hungarian chronicles are unanimous that Peter was executed by order of his successor, Andrew I, but the chronicler Cosmas of Prague's reference to his alleged marriage around 1055 suggests that he may also have survived his second deposition. Венгерские хроники единогласно указывают, что он был казнен по приказу его преемника, Андраша I, но летописец Козьма Пражский со ссылкой на его предполагаемый брак около 1055 года утверждает, что Петр выжил после свержения.