Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Авиационных

Примеры в контексте "Air - Авиационных"

Примеры: Air - Авиационных
They allow customers to find the best value or lowest price for air tickets and hotels, browsing databases of a large number of distributors that often promise the lowest fare. Эти поисковые системы позволяют клиентам найти оптимальный вариант или наименьшую цену продажи авиационных билетов или гостиничных номеров, просматривая базы данных значительного числа агентов по продаже, которые во многих случаях обещают самый низкий тариф.
The Committee agrees with the recommendations of the Board and stresses the need to manage the acquisition and utilization of air assets in the missions in a more efficient and effective manner. Комитет согласен с рекомендациями Комиссии и подчеркивает необходимость повышения эффективности и действенности управления приобретением и использованием авиационных средств в миссиях.
The Fire Safety Unit will send one Fire Safety Officer to an accredited aviation training centre for certification on operational air crash rescue services (firefighting) in December 2011. В декабре 2011 года Группа пожарной безопасности направит одного сотрудника по пожарной безопасности в аккредитованный центр авиационной подготовки для получения сертификата о навыках оказания оперативных услуг по спасению в случае авиационных катастроф (пожаротушение).
The Secretariat has undertaken a review of the terms and conditions of the letters of assist under which Member States provide aircraft to ensure that Member States are equitably compensated for the provision of air assets to United Nations peacekeeping. Секретариат подготовил обзор хода выполнения сроков и условий писем-заказов, в соответствии с которыми государства-члены предоставляют свои воздушные суда, с тем чтобы проверить, что усилия государств-членов по выделению авиационных средств на нужды миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, компенсируются должным образом.
The Department of Field Support has implemented aviation industry best practice for usage of acquired air assets and realized demonstrable operational cost efficiencies and effectiveness in service delivery to the missions. З. Департамент полевой поддержки внедрил передовые методы в практику использования авиационных средств и на живом примере продемонстрировал принципы повышения эффективности и отдачи от оперативных расходов при обслуживании миссий.
(c) Reducing the cost of travel by negotiating reduced air fares with airlines. с) сокращение расходов на поездки путем получения более льготных авиатарифов у авиационных компаний.
Furthermore, they noted that while commercial airlines are regulated by the State Civil Aviation Authorities, United Nations air operations are conducted in troubled States, making compliance with the ICAO and the Aviation Standards difficult. Кроме того, они отмечали, что, в то время как деятельность коммерческих авиакомпаний регулируется государственными органами гражданской авиации, авиаперевозки Организации Объединенных Наций осуществляются в государствах, переживающих различного рода трудности, что усложняет соблюдение правил ИКАО и авиационных стандартов.
For example, a reconfiguration of the fleet composition is proposed to take into consideration the planned increase in 2010/11 of the movement by road instead of air of passengers and cargo in the east. Так, для обеспечения учета планового увеличения в 2010/11 году объема пассажиро- и грузоперевозок в восточных районах наземным, а не воздушным транспортом предлагается реорганизовать парк авиационных средств.
The UNMIL Aviation Section continues to implement measures necessary to improve and increase aircraft utilization and has adopted a policy of making optimal use of air assets to meet operational and administrative flight requirements. Авиационная секция МООНЛ продолжает принимать необходимые меры для более эффективного и широкого использования авиационных средств, и она стала проводить политику оптимального использования воздушного транспорта для удовлетворения оперативных и административных потребностей в воздушных перевозках.
A Department of Field Support aviation audit and inspection is conducted to determine a prospective air operator's capabilities to perform the services required before any award of contract. Прежде чем вручить будущему воздушному оператору какой-либо контракт на выполнение требуемых услуг, Департамент полевой поддержки проводит ревизию и инспекцию авиационных средств такого оператора с целью уточнения их производственных возможностей.
The meetings offered the opportunity to exchange technological information with a diverse range of participants, including representatives of air, space, marine, land navigation, position determination and space weather sectors. Эти совещания позволили донести техническую информацию по ГНСС до самых разнообразных участников, среди которых были представители авиационных, космических, морских и наземных служб навигации, позиционирования и космической погоды.
In particular, the use of Government air assets has helped to both rescue and transport assistance to populations in dire need following flooding in Parwan Province. В частности, использование правительственных авиационных средств позволило оказать помощь как в спасении, так и перевозке людей, оказавшихся в бедственном положении в результате наводнений в провинции Парван.
Finally, UNDP personnel on official travel to headquarters encounter difficulty in purchasing air tickets from Cuba to the United States, having to look for routes that will take them there through difficult connections and at much higher rates. Наконец, должностные лица ПРООН, направляющиеся в официальные командировки в штаб-квартиру, сталкиваются с трудностями в приобретении авиационных билетов с Кубы в Соединенные Штаты Америки - им приходится искать билеты на непрямые рейсы в США, с пересадками и по значительно более высоким ценам.
The use of air assets during offensive military operations in Southern Darfur during May 2007 accounted for the rise in the number of reported incidents in that month. Использование авиационных средств в ходе агрессивных военных операций в Южном Дарфуре в мае 2007 года стало причиной увеличения числа инцидентов, о которых было сообщено в этом месяце.
The Committee reiterates the need for regional collaboration and cooperation with other United Nations entities through the sharing/loan of assets, in particular air assets, wherever possible, in order to maximize the efficient use of resources and minimize costs. Комитет вновь подтверждает необходимость осуществления регионального сотрудничества и взаимодействия с другими органами системы Организации Объединенных Наций на основе совместного использования/заема активов, в частности, авиационных средств там, где это представляется возможным, для максимально эффективного использования ресурсов и сведения расходов к минимуму.
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide further information on the progress achieved in this context in future reports, including the utilization of requested air assets contracted for this purpose. Он рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представлять в контексте своих будущих докладов дополнительную информацию о прогрессе в этой связи, в том числе и об использовании испрошенных авиационных средств, зафрахтованных для этих целей.
Rehabilitation and maintenance of 3 air terminals, ramp facilities and parking areas (El Fasher, Nyala and El Geneina) to permit safe operations Восстановление для приведения в безопасное состояние и техническое обслуживание З авиационных терминалов, пандусов и парковочных площадок (в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне)
In this regard, special attention is being given to obtaining economies of scale from existing resources, particularly with respect to air assets, and greater reliance on authorized numbers of police and military observer personnel to staff new locations. В связи с этим особое внимание уделяется получению экономии от эффекта масштаба в рамках использования имеющихся ресурсов, особенно в том, что касается авиационных средств, и более активному использованию сотрудников полиции и военных наблюдателей утвержденной численности в новых местах размещения персонала.
UNIFIL troops conduct almost 400 vehicle, foot and air patrols, day and night, during each 24-hour period throughout the area of operations, in both rural and urban areas. ВСООНЛ ведут днем и ночью круглосуточное патрулирование на всей территории района операций как в сельской местности, так и в городах, направляя с этой целью в среднем по 400 моторизованных, пеших и авиационных патрулей.
Significant levels in the transport of air freight (more than 10 million tons per km) were registered in 17 of the least developed countries during the period from 2004 to 2006. Значительные уровни грузовых авиационных перевозок (более 10 миллионов тонн на километр) за период 2004 - 2006 годов были зарегистрированы в 17 наименее развитых странах.
The Administration felt that it was not appropriate to compare the amount of the lump sum with air fare only since the payments are made in lieu of not only air fare but also expenses for unaccompanied excess luggage, daily subsistence allowance for approved stopovers and terminal expenses. Администрация сочла неуместным сопоставлять суммы паушальных выплат только со стоимостью авиационных билетов, поскольку эти выплаты производятся для покрытия стоимости не только авиационных билетов, но и расходов на несопровождаемый сверхнормативный багаж, суточные в разрешенных местах остановки и терминальных расходов.
Welcomes the efforts to enhance the optimal use of air assets, and requests the Secretary-General to ensure that operations share best practices in order to increase utilization of air assets; приветствует усилия по содействию оптимальному использованию авиационных средств и просит Генерального секретаря обеспечить обмен передовым опытом между операциями в целях расширения использования авиационных средств;
Noting the Secretary-General's indication that mission leadership has responsibility for the full utilization of its air assets, the Committee considers that the initiatives outlined in the current report, for example in respect of shared air assets, may impact on lines of accountability. Отмечая, что, как указал Генеральный секретарь, руководство миссий обязано обеспечивать полное использование имеющихся у них авиационных средств, Комитет считает, что перечисленные в рассматриваемом докладе инициативы, например в отношении совместного использования авиационных средств, могут иметь последствия для разделения сфер ответственности.
Internal controls over air operations could be significantly improved by prioritizing the implementation of the aviation operational risk management policy, aviation quality assurance and standardization programmes Механизмы внутреннего контроля за воздушными перевозками можно значительно улучшить путем осуществления в приоритетном порядке политики управления авиационными оперативными рисками, а также программ контроля за качеством авиационного обслуживания и стандартизации авиационных процедур
According to an FDS-FN officer present during the inspection, these aircraft have not flown since 6 November 2004, when the French armed forces destroyed most of the FACI air fleet. По словам офицера СОБ-НС, который присутствовал в ходе осмотра авиационных средств, эти самолеты не летали с 6 ноября 2004 года, когда французские вооруженные силы уничтожили большую часть авиапарка ВВСКИ.