The Mission is responsible for a large number of air assets, staff and facilities. |
Миссия несет ответственность за большое число предметов авиационного имущества, членов летного состава и авиационных объектов. |
In 2003, the United Nations High-Level Committee on Management agreed that WFP would be the lead agency for managing humanitarian air assets. |
В 2003 году Комитет высокого уровня по вопросам управления Организации Объединенных Наций принял решение о том, что ВПП будет являться ведущим учреждением, отвечающим за управление использованием авиационных средств для осуществления гуманитарных перевозок. |
He should also pursue any other measures related to the optimization of air operations and the shared use of aircraft. |
Он должен также принимать любые другие меры, способствующие оптимизации воздушных перевозок и совместному использованию авиационных средств. |
Mission leadership remains responsible for the effective and safe management of assets and the delivery of required air support. |
Руководство миссий по-прежнему отвечает за эффективную и безопасную эксплуатацию авиационных средств и за обеспечение необходимой поддержки с воздуха. |
The proposed budget reflects the great reliance of the mission on air assets to transport personnel and cargo and conduct its patrolling activities. |
В предлагаемом бюджете отражены значительные потребности миссий, связанные с использованием авиационных средств для перевозки персонала и грузов и патрулирования. |
A lack of harmonization of air assets persisted despite an increasing demand for air support. |
Проблема отсутствия механизма увязки авиационных средств сохраняется, несмотря на возрастающий спрос на авиационное обслуживание. |
In respect of air transportation, the Mission pursued efficient use of its air assets. |
В области воздушного транспорта Миссия стремилась к эффективному использованию своих авиационных средств. |
The Committee underscores the importance of exercising prudence in the utilization of air assets in UNMISS to achieve increased efficiency and effectiveness in the management of air operations. |
Комитет подчеркивает важность применения рачительного подхода к использованию авиационных средств в МООНЮС в целях повышения эффективности и результативности управления воздушными перевозками. |
Significant savings in air fares have been generated through the negotiation of net fare agreements with most of the air carriers that are used. |
Значительная экономия на авиационных тарифах была получена благодаря заключению соглашения о чистых тарифах с большинством привлекаемых авиаперевозчиков. |
The Board recommends that the Administration assess the compliance with the newly developed aviation standards as well as its impact on improving the management of air assets and air safety. |
Комиссия рекомендует администрации провести оценку соблюдения вновь разработанных авиационных стандартов, а также их влияния на совершенствование управления воздушными средствами и повышение безопасности полетов. |
Phasing out of existing BINUB air assets, air support to be provided by utilizing the air assets of a neighbouring mission for minimal flight hour requirements |
Выведение из эксплуатации имеющихся авиасредств ОПООНБ и обеспечение воздушных перевозок за счет использования авиационных средств соседней миссии для удовлетворения минимальных потребностей в авиационных перевозках |
Through an initial focus on two high-value activities - the optimization of air assets and troop rotations - the Control Centre had delivered savings of $102 million from 2010 to 2012 thanks to reconfiguration and sharing of the air fleet. |
Благодаря тому, что изначально внимание уделялось двум значимым видам деятельности - оптимизации авиационных средств и ротации войск - в период 2010 - 2012 годов Центру удалось сэкономить 102 млн. долл. США в результате реконфигурации и совместного использования авиационного парка. |
The Group recognizes the limited air transport capacity of FARDC, but is also aware that the requisitioning of aircraft can lead to air safety problems in the Democratic Republic of the Congo, in violation of paragraph 6 of resolution 1807. |
Группа осознает ограниченный авиатранспортный потенциал ВСДРК, но в то же время понимает, что реквизиция авиационных средств может создавать проблемы для безопасности полетов в Демократическую Республику Конго в нарушение пункта 6 резолюции 1807. |
The Committee requests that information on air incidents be provided in future audit reports together with information on air accidents. |
Комитет просит в будущих докладах о ревизиях представлять информацию о летных происшествиях наряду с информацией об авиационных авариях. |
The fellowships are awarded to professionals in the civil aviation sector in the fields of air cargo planning and management, operational safety management and air traffic control automation. |
Премии были предоставлены кубинским специалистам в секторе гражданской авиации в областях: «Планирование и обработка авиационных грузов», «Организация оперативной безопасности» и «Автоматизация контроля воздушных перевозок». |
These visits are an essential part of the programme to ensure that only bona fide air operators are registered and contracted to provide air charter services to the United Nations. |
Совершаемые с этой целью поездки являются важной составной частью упомянутой программы, цель которых гарантировать регистрацию и получение контрактов на оказание авиационных чартерных услуг Организации Объединенных Наций только «добросовестным» воздушным операторам. |
Continued implementation of United Nations air safety and security programmes and procedures with the aim of reducing liability insurance costs and optimizing air asset utilization |
Продолжение работы по осуществлению программ и процедур обеспечения безопасности и охраны в ходе полетов в целях сокращения расходов на страхование ответственности и оптимального использования авиационных средств |
The team has identified an immediate requirement for additional training for air traffic controllers and new management systems to enhance the overall standard of air traffic services management. |
Группа определила ближайшие задачи, связанные с организацией подготовки дополнительного числа авиационных диспетчеров и внедрением новых систем управления воздушным движением для повышения качества работы авиадиспетчерских служб в целом. |
The Committee encourages the Secretary-General to explore opportunities for savings in the area of air transportation through, inter alia, the sharing of air assets with other United Nations operations in the region. |
Комитет призывает Генерального секретаря изучить возможности получения экономии по статье «Воздушный транспорт» за счет, в частности, совместного использования авиационных средств вместе с другими операциями Организации Объединенных Наций в этом регионе. |
Strategic Air Operations Centre provided analysis and allocation of air assets through coordination with peacekeeping missions. |
Стратегический центр управления воздушными операциями обеспечил анализ и распределение авиационных средств путем координации с миссиями по поддержанию мира. |
The use of air assets, including the United Nations Humanitarian Air Service, has also helped humanitarian workers avoid certain high-risk areas. |
Использование авиационных средств, включая авиапарк Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций, также помогает сотрудникам гуманитарных организаций избегать некоторых районов высокого риска. |
The aviation security programme was in place and updated periodically to meet the air safety requirements for contracted air assets and the movement of staff, AMISOM personnel and contractors |
Осуществлялась программа обеспечения авиационной безопасности, в которую периодически вносились поправки с учетом требований воздушной безопасности, касающихся фрахтуемых авиационных средств и передвижения персонала, сотрудников АМИСОМ и подрядчиков |
The amount of $3,100 is proposed for travel to attend the aircraft exhibition and meet with industry specialists with the aims of acquiring updated knowledge on the latest air technology and reducing the processing time of the technical pre-qualification of potential air vendors. |
Сумма в размере 3100 долл. США предназначается для оплаты путевых расходов с целью посещения авиационной выставки и встреч со специалистами индустрии и приобретения последних знаний, касающихся новейшей авиационной технологии и сокращения времени обработки технической предварительной квалификации потенциальных авиационных поставщиков. |
In line with standard structures for other missions, the Mission proposes the establishment of a P-3 Aviation Safety Officer within the Office of the Chief Administrative Officer, thereby separating the functions of air safety and air operations. |
В соответствии со стандартной структурой других миссий Миссии предлагается учредить должность сотрудника по вопросам безопасности авиаперевозок класса С-З в Канцелярии Главного административного сотрудника и тем самым разделить функции, связанные с безопасностью авиационных перевозок и с функционированием воздушного транспорта. |
The Committee notes continuous efforts to explore possibilities for economies and efficiencies in air operations, such as shifting to surface transportation where practical and economical, efficient scheduling of flights and regional pooling of air assets. |
Комитет отмечает постоянные усилия по изысканию возможности экономии средств и повышения эффективности в использовании воздушного транспорта, такие, как переход, там, где это представляется практически и экономически целесообразным, к использованию наземного транспорта, составление эффективных графиков полетов и объединение авиационных средств в региональном масштабе. |