Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Авиационной

Примеры в контексте "Air - Авиационной"

Примеры: Air - Авиационной
The Aviation Safety Council meetings in UNLB and UNOMIG were reactivated and an air carrier survey was carried out in collaboration with the Aviation Safety Section in New York. Была возобновлена практика проведения заседаний Совета по вопросам безопасности полетов на БСООН и МООННГ и совместно с Секцией авиационной безопасности в Нью-Йорке был проведен Обзор воздушных перевозчиков.
Concerned by the fresh wave of air accidents in 2005, ICAO organized this Conference for the purpose of building a consensus on improving aviation safety through coordinated action by all Contracting States, ICAO and the aviation industry. Ввиду увеличения в 2005 году числа авиакатастроф ИКАО, будучи встревожена этим обстоятельством, организовала данное совещание, с тем чтобы установить консенсус в отношении усиления авиационной безопасности посредством согласованных действий всех договаривающихся государств, ИКАО и индустрии авиаперевозок.
MINURSO aviation staff has worked closely with the military component to review the use of rotary-wing aircraft in support of military operational tasks, and several improvements to the allocation of air hours and security of task information have been put in place. Сотрудники авиационной группы МООНРЗС в тесном сотрудничестве с военным компонентом провели анализ использования вертолетов для решения оперативных задач воинского компонента, и был принят ряд мер по совершенствованию распределения летных часов и обеспечению конфиденциальности полетных заданий.
The Group of Eight Ministers have agreed to combat the proliferation of man-portable air defence systems, as well as to encourage further action in the ICAO Aviation Security Working Group. Министры стран Группы восьми договорились бороться с распространением переносных зенитно-ракетных комплексов, а также поощрять дальнейшую деятельность в рамках Рабочей группы ИКАО по авиационной безопасности.
Development of an in-house prototype of the air information management system (AIMS), which, while not completely covering all functions of a full air transportation management system, will address the most immediate needs of both Headquarters and field missions. Разработка собственного прототипа системы управления авиационной информацией, которая, не охватывая полностью все функции системы управления воздушным транспортом, будет удовлетворять неотложные потребности как штаб-квартир, так и полевых миссий.
Under the supervision of the Chief of the Air Operations Unit, the incumbent would be responsible for assisting in monitoring and coordinating air support services throughout the mission area and ensuring the efficient utilization of aircraft for the movement of personnel and material assets. Работая под руководством начальника Группы воздушного транспорта, эти сотрудники будут оказывать помощь в обеспечении контроля и координации услуг, связанных с авиационной поддержкой, на всей территории района Миссии и обеспечивать эффективное использование воздушного транспорта для перевозок персонала и материальных средств.
Tourists on average make 40 million trips to Taiwan, and around 1.7 million tons of air cargo are shipped to Taiwan annually, making it a key link in global aviation security. Ежегодно Тайвань принимает в среднем 40 миллионов туристов и около 1,7 млн. тонн грузов, доставляемых воздушным путем, что превращает его в одно из ключевых звеньев в глобальной сети авиационной безопасности.
The additional data will need to be constantly updated and maintained to ensure that the air carrier registrations, certifications and authorizations are up to date and in full compliance with aviation safety standards. Возникнет необходимость в постоянном обновлении дополнительной информации для обеспечения актуального характера данных о регистрации, сертификации и полномочиях авиаперевозчиков и их полного соответствия стандартам авиационной безопасности.
The aviation security programme, in place since October 2011, was periodically updated to meet air safety requirements for contracted air assets and the movement of staff, AMISOM personnel and contractors Действующая с октября 2011 года программа авиационной безопасности периодически пересматривалась в соответствии с требованиями безопасности, применяемыми к зафрахтованным воздушным судам, а также к перевозке сотрудников, персонала АМИСОМ и подрядчиков
Upon enquiry concerning efforts to regionalize air safety programmes, the Advisory Committee was informed that ICAO had recommended that the air safety programmes be consolidated into regional safety offices, and this regional concept had been implemented for MONUC and ONUB on a pilot basis. В ответ на запрос по поводу усилий по перевод на региональную основу программ обеспечения авиационной безопасности Консультативный комитет был проинформирован о том, что ИКАО рекомендовала консолидировать такие программы путем создания региональных бюро авиационной безопасности и что такой региональный подход уже применяется на экспериментальной основе в МООНДРК и ОНЮБ.
(a) Five Sukhoi Su-25 attack/close air support aircraft[43] (tactical Nos. 201,208, 210,211 and 214); а) пять штурмовиков Су25, предназначенных для непосредственной авиационной поддержки (тактические номера 201,208, 210,211 и 214);
I must therefore emphasize that the implementation of the UNAMA mandate will be contingent upon the provision of additional and sufficient security resources, including assured air and medical evacuation support. Поэтому я должен подчеркнуть, что осуществление мандата МООНСА будет зависеть от предоставления достаточных дополнительных сил и средств для обеспечения безопасности, включая гарантированное предоставление авиационной поддержки и средств для медицинской эвакуации.
Other aircraft were employed: for air support the T-6 Texan, the F-86 Sabre and the Fiat G. were used, along with a quantity of B-26 Invaders covertly acquired in 1965; for reconnaissance the Dornier Do 27 was employed. Среди самолётов для авиационной поддержки использовались T-6 Texan, F-86 Sabre и Fiat G., а также некоторое количество штурмовиков B-26, тайно приобретённых в 1965 году.
Although trench warfare, poison gas, and the development of the machine gun and air support meant that defensive strategies should have prevailed, many European nations were under the illusion that conquest was easy or that they were valuable. Хотя позиционная война, ядовитый газ, а также развитие пулеметной и авиационной поддержки означал, что оборонительные стратегии должны взять верх, много европейских стран находились под иллюзией того, что завоевание было легким или, что оно было ценным.
This counter-offensive from the south and east of the Bihac enclave was supported by shelling and air action by the so-called Krajina Serb forces, who also supported the Abdic forces, which advanced from the north and the west towards Velika Kladusa. Это контрнаступление с юга и востока Бихачского анклава осуществлялось при артиллерийской и авиационной поддержке со стороны так называемых краинских сербских сил, которые также поддерживали силы Абдича, которые наступали с севера и запада в направлении Велика-Кладуши.
Meanwhile, attacks on the Bihac pocket have been launched from the UNPAs in Croatia but UNPROFOR, in its protection of that safe area, does not enjoy the right to use close air support on Croatian territory in the event of such attacks. Между тем в качестве плацдармов для нападений на анклав Бихач используются РОООН в Хорватии, однако СООНО, осуществляя охрану этого безопасного района, не располагает правом на использование в случае таких нападений непосредственной авиационной поддержки на хорватской территории.
(c) The sudden death of the new Head of State, Mr. Ntaryamira, and a number of his ministers in an air accident at Kigali on 6 April 1994. с) неожиданная гибель нового главы государства, г-на Нтариамира и некоторых из его министров в авиационной катастрофе в Кигали 6 апреля 1994 года.
Meanwhile, as the arrangements for the provision of close air support were being made, the Dutchbat Commander in Srebrenica, who had earlier favoured its use, changed his assessment in view of the extent to which the BSA had now advanced. Тем временем, пока разрабатывались мероприятия по организации непосредственной авиационной поддержки, командир голландского батальона в Сребренице, ранее высказывавшийся за применение такой поддержки, изменил свое мнение, оценив, насколько продвинулись вперед подразделения БСА на данный момент.
However, the Advisory Committee was informed that this estimate did not include the cost of air support, vehicles and communication provided to the Commission by other missions in the area (see para. 16 below). Однако Консультативному комитету было сообщено, что эта смета не включает стоимость авиационной поддержки, автотранспортных средств и средств связи, предоставленных Комиссии другими миссиями в этом районе (см. пункт 16, ниже).
I also noted that the draft report of the Joint Inspection Unit reviewing the United Nations humanitarian air support operations commented on the status of implementation of the standards and recommended that the Secretary-General raise the status of the standards. Я также отметил, что в проекте доклада Объединенной инспекционной группы, в котором рассматриваются операции Организации Объединенных Наций по авиационной поддержке гуманитарной деятельности, говорится о введении в действие упомянутых стандартов и рекомендовано, чтобы Генеральный секретарь повысил статус этих стандартов.
Maintenance of arrangements for land and air evacuation for all United Nations locations, including to six level 4 hospitals (2 in Nairobi, 3 in Egypt and 1 in Dubai) Обеспечение возможностей наземной и авиационной эвакуации персонала из всех пунктов присутствия Организации Объединенных Наций, в том числе в 6 больниц уровня 4 (2 в Найроби, 3 в Египте и 1 в Дубаи)
Implementation and management of aviation security systems and procedures to protect the overall security and integrity of UNSOA air operations in Somalia Внедрение и применение систем и процедур авиационной безопасности для обеспечения общей безопасности и надежности воздушных перевозок ЮНСОА в Сомали
According to information provided to the Advisory Committee, for the 2013/14 financial period, a reduced requirement under air transportation is projected owing to, inter alia, an expected delay in the deployment of the unmanned aircraft system expected until the next financial period. Согласно представленной Консультативному комитету информации, на 2013/14 финансовый год прогнозируется уменьшение объема потребностей в ресурсах на воздушный транспорт, обусловленное, в частности, прогнозируемой отсрочкой развертывания беспилотной авиационной системы до следующего финансового периода.
This multitude of complex and at times competing operational demands on missions' air fleets requires continuous efforts towards greater efficiencies, coordinated planning and management, while fully meeting operational and aviation safety requirements. Это множество разнообразных и порой конкурирующих между собой оперативных задач воздушного флота миссий требует принятия постоянных мер по повышению эффективности и координации планирования и управления при полном удовлетворении оперативных потребностей и требований авиационной безопасности.
In 1993-94 management of the 132nd naval assault aviation division and the 170th Guards. naval assault air regiment were disbanded, and the 240th Guards. В 1993-94 гг. управление 132-й морской штурмовой авиационной дивизии и 170-й гв. морской штурмовой авиаполк были расформированы, а 240-й гв.