Reporting to the Chief of the Air Transport Section, Transportation and Movement Service, Logistics Support Division, Department of Field Support, the two Military Aviation Support Officers will be responsible for coordinating and providing advice on military aviation support and technical support in aviation planning. |
Находясь в подчинении начальника Секции воздушных перевозок, Служба транспорта и управления перевозками, Отдел материально-технического обеспечения, Департамент полевой поддержки, два офицера по вопросам авиационной поддержки будут отвечать за координацию и вынесение рекомендаций по вопросам авиационной поддержки и технической поддержки при планировании действий авиации. |
In March 1955, the management of the 106th Heavy Bomber Aviation Division of the 43rd Air Army was formed at the Uzin airfield, and by the end of 1955 the first regiment of the division was formed - the 409th Heavy Bomber Aviation Regiment on Tu-95 aircraft. |
В марте 1955 года на аэродроме Узин начато формирование управления 106-й тяжелобомбардировочной авиационной дивизии 43-й воздушной армии, а к концу 1955 года сформирован первый полк дивизии - 409-й тяжелобомбардировочный авиационный полк на самолётах Ту-95. |
The Section is divided into five principal units: the Surface Transport Unit, the Air Transport Unit, the Aviation Safety Unit, the Movement Control Unit and the Sea Transport Unit. |
Секция состоит из пяти основных подразделений: Группа наземного транспорта, Группа воздушного транспорта, Группа по вопросам авиационной безопасности, Группа контроля за движением транспорта и Группа морского транспорта. |
The Chief of the Unit monitors the utilization of aircraft and advises the Air Operations Centre on aviation safety and ensures that safety directives or recommendations are complied with in all aviation activities. |
Начальник Группы контролирует использование воздушных судов и консультирует Центр управления воздушными операциями по вопросам авиационной безопасности, а также обеспечивает соблюдение директив и рекомендаций в отношении безопасности в рамках всех воздушных перевозок. |
It is therefore proposed that 1 post of Air Operations Assistant (national General Service) be established in the Aviation Section through the reassignment of the post of Team Assistant (national General Service) from the Engineering Section. |
В этой связи предлагается создать в Авиационной секции 1 должность помощника по воздушным перевозкам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) путем перепрофилирования должности помощника группы (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и ее передачи из Инженерно-технической секции. |
Tenant units include the Regional Aviation Safety Office, the Strategic Air Operations Centre, the Training Delivery Cell (renamed Field Training Support Team in February 2008), the Geographic Information System Centre and the Engineering Design Unit. |
Подразделения-арендаторы включают Региональный отдел авиационной безопасности, Центр стратегических воздушных операций, Группу учебной подготовки (в феврале 2008 года переименована в Группу поддержки учебной подготовки на местах), Центр геоинформационных систем и Группу инженерного проектирования. |
The 10th Aviation Group is in charge of Strategic Air Transportation, the Airborne Early Warning & Control Squadron, medical air transport emergencies and the air transportation of the President of Chile. |
На территории аэропорта находится штаб-квартира 2-й воздушной бригады Военно-воздушных сил Чили и база её 10-й авиационной группы, которая включает стратегический транспорт, воздушно-десантную эскадрилью раннего реагирования, бригады медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях и подразделение, обеспечивающее авиационные перевозки Президента Чили. |
Generally speaking, Cuba is denied access to new technologies developed by the United States in the fields of communications, aids to air navigation and radio positioning systems, all of which have a significant effect on the safety of air navigation. |
В целом страна не имеет возможностей для доступа к новым технологиям, разрабатываемым Соединенными Штатами Америки в области коммуникаций, авиационной навигации и радиолокационного обслуживания, в результате чего все это негативным образом сказывается на безопасности воздухоплавания. |
The Air Safety Officer, on the other hand, advises the Chief Administrative Officer on all aspects of aviation safety, conducts safety audits, promotes safety policy and awareness and conducts incident and accident investigations. |
С другой стороны, сотрудник по обеспечению безопасности полетов консультирует Главного административного сотрудника о всех аспектах авиационной безопасности, организует проверки соблюдения требований безопасности, содействует применению правил безопасности и распространению информации о них и расследует несчастные случаи и аварии. |
The invention relates to aviation technology and, more specifically, to air inlets for supersonic aircraft propulsion systems. |
Изобретение относится к авиационной технике, а именно, к воздухозаборникам силовых установок сверхзвуковых самолетов. |
The Committee is, however, concerned by the apparent placement of an extensive air support capacity before it would seem to be needed in full. |
Однако Комитет обеспокоен очевидным развертыванием значительного потенциала авиационной поддержки раньше, чем он понадобится в полном объеме. |
The plant has relations with India, Angola, Bulgaria, Mexico, Columbia and different air companies of the world. |
12 ноября 1991 года на аэродром "Евпатория" совершил посадку пассажирский самолет Як-42. С этого момента завод становится первым военным предприятием в бывшем СССР, которое получило право ремонта авиационной техники гражданской авиации. |
Achieved; 54,641 military/police personnel were rotated using regional air support assets |
Был ротирован 54641 военнослужащий/полицейский с использованием региональных средств авиационной поддержки |
In the air, more than 300 aircraft were assigned from 11 NATO nations, and over 29,700 sorties were flown. |
Для авиационной поддержки было задействовано более 300 самолетов 11 стран - членов НАТО и совершено свыше 29700 самолето-вылетов. |
In consideration of the current operational need for air support, a dedicated aircraft is not provisioned in the 2011 period. |
Текущий уровень оперативных потребностей в авиационной поддержке не требует выделения в 2011 году средств для передачи в распоряжение миссии специального самолета. |
He met his first wife, Marjorie Bevan Jones, at an air base where she was with the WAAF. |
Он познакомился со своей первой женой, Марйори Биван Джонс, на авиационной базе, где она работала в женской вспомогательной службе ВВС. |
Begg strongly believed that the future of the Navy depended as much on surface-to-air missiles as on naval air power and he vehemently opposed plans to introduce large new aircraft carriers. |
На этом посту он придерживался курса, что будущее ВМС зависит от постановки на вооружение ракет типа «земля-воздух» и усиления авиационной мощи, при этом был категорически противников планов по созданию новых крупных авианосцев. |
The structure is an Eiffel Tower-inspired lattice tower that is painted white and international orange to comply with air safety regulations. |
Башня разделена на 6 ярусов, имеет решетчатую структуру и выкрашена интернациональным оранжевым и белым цветами, которые выбраны в соответствии с нормами авиационной безопасности. |
The protest was carried out according to the principles of non-violence against persons, and the activists remained on the air base until captured by the police. |
Акция протеста была осуществлена в соответствии с принципом недопущения насилия в отношении физических лиц, при этом активисты оставались на территории авиационной базы до тех пор, пока они не были арестованы полицией. |
Close air support training missions by the Implementation Force (IFOR) were successfully undertaken and scheduled training is to be doubled in October. |
Силами по выполнению Соглашения (СВС) были успешно проведены тренировочные полеты по отработке непосредственной авиационной поддержки, и в октябре планируется увеличить число таких полетов в два раза. |
This is in line with the Department policy of sharing resources between United Nations agencies which ensure cost-effective and greater utilization of available air assets. |
Было установлено, что один вертолет Ми-26, находящийся в настоящее время в распоряжении МООНЛ, к концу 2007 года без ущерба для авиационной поддержки миссий может быть передислоцирован. |
The US Gander air crash claim against the MFO |
Требование, предъявленное Соединенными Штатами Америки МСН в связи с авиационной катастрофой в Гандере |
For immediate short-term requirements, the air assets of neighbouring missions will be utilized on a cost-reimbursable basis. |
В этой связи в Миссии предусматривается создание Группы авиационной безопасности, которая будет проводить оценку рисков, инспектировать воздушные суда и авиационное оборудование, проверять квалификацию членов экипажей и следить за соблюдением установленных норм безопасности. |
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts believed to have caused the Lexington air disaster of two days ago. |
Представитель федеральной авиационной администрации сказал, что, вероятно, причиной Лексингтонской авиакатастрофы 2 дня назад, была короткое замыкание. |
This is the video feed off a drone on a routine training run from an air national guard base near Syracuse at 8:16 this morning. |
У меня есть запись обычного тренингового полета беспилотника, запущенного с авиационной базы ВВС около Сиракуз, сделанная в 8:16 утра. |