| By its resolution 908 (1994), the Council authorized the extension of close air support to the territory of Croatia. | В своей резолюции 908 (1994) Совет санкционировал распространение непосредственной авиационной поддержки на территорию Хорватии. |
| Logistical preparation is vital, especially air support to enhance mobility | важность проработки вопросов материально-технического снабжения, особенно авиационной поддержки, для повышения мобильности; |
| The Committee expresses concern about the delay in the process of appointing an air safety assistant. | Комитет выразил обеспокоенность по поводу задержки с назначением помощника по вопросам авиационной безопасности. |
| In addition, the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations provided the Special Committee with a briefing on air safety. | Кроме того, Отделение по поддержке миссий Департамента операций по поддержанию мира провело для Специального комитета брифинг по вопросам авиационной безопасности. |
| This includes adequate protection and security arrangements, air support and, in particular, the construction of secure facilities. | Это предусматривает обеспечение надлежащей охраны и безопасности, получение авиационной поддержки и, в частности, строительство защищенных сооружений. |
| It would also be necessary to retain an adequate air capacity, as well as other support services and administrative personnel. | Потребуется также сохранить надлежащий потенциал авиационной поддержки, а также другие вспомогательные службы и административный персонал. |
| Another extremely important objective is to remove the aviation fuel spillage at the military air base that served the Semipalatinsk test site. | Другая исключительно важная задача заключается в удалении авиационного топлива с территории военной авиационной базы, обслуживавшей Семипалатинский испытательный полигон. |
| Many of the operational challenges confronting peacekeeping could be attributed to lack of adequate capabilities and resources, especially with regard to air assets. | Многие из оперативных трудностей, с которыми сталкиваются силы по поддержанию мира, могут быть отнесены на счет отсутствия адекватных возможностей и ресурсов, особенно в отношении средств авиационной поддержки. |
| In addition, I am grateful to the Governments of Denmark and Japan for the provision of air support. | Кроме того, я признателен правительствам Дании и Японии за предоставление авиационной поддержки. |
| The Mission's air support contract was terminated on 15 June 2008. | Заключенный Миссией контракт на предоставление авиационной поддержки был прекращен 15 июня 2008 года. |
| UNAMI has recently dispatched a team to establish a presence at the Basra air station. | Недавно МООНСИ направила группу для обеспечения присутствия на Басрской авиационной базе. |
| Indirect fire attacks against Basra air station have diminished in frequency and volume. | Частота и интенсивность неприцельных обстрелов басрской авиационной базы снизились. |
| Increase in the number of troops rotated by regional air support assets (60,000) | Увеличение числа военнослужащих, ротируемых с использованием региональных средств авиационной поддержки (60000) |
| Late last year my country completed the reduction by one third of the air component of its nuclear deterrence force, which it had announced in 2008. | Моя страна только что закончила в конце прошлого года объявленное в 2008 году сокращение на одну треть авиационной компоненты своего сдерживания. |
| Sufficient assistance to AMISOM, particularly in the form of air and marine support, was an urgent need and would expedite the elimination of Al-Shabaab. | АМИСОМ остро нуждается в достаточной помощи, особенно в форме авиационной и морской поддержки, что поможет ускорить ликвидацию «Аш-Шабааба». |
| Patrol by Burkina Faso Battalion, supported by Operation Serval close air support at Timbuktu | Патрулирование Томбукту буркинийским батальоном при непосредственной авиационной поддержке со стороны операции «Сервал» |
| Mr. Lucas (Angola): At the outset we would like to express our regrets for the air accidents yesterday in the Russian Federation. | Г-н Лукаш (Ангола) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего мы хотели бы выразить наши соболезнования в связи с происшедшей вчера в Российской Федерации авиационной катастрофой. |
| Critical gaps remained in the Organization's peacekeeping capacity, including in the areas of strategic lift, tactical air support, and field medical facilities. | В миротворческом потенциале Организации сохраняются огромные разрывы, в том числе в областях стратегической переброски, тактической авиационной поддержки и полевых медицинских объектов. |
| Merger in the carbonic gases and gases of air industry | Слияние в секторе углеродных газов и газов, используемых в авиационной промышленности |
| Within the framework of the mine clearance programme, an air evacuation system has been established which has reduced the evacuation time to reach a hospital unit to 2 hours. | В рамках программы минной расчистки налажена система авиационной эвакуации, что позволило сократить сроки эвакуации в больничное подразделение до 2 часов. |
| A third son, Bruno, was killed in an air accident while flying a Piaggio P. bomber on a test mission, on 7 August 1941. | Третий сын, Бруно, погиб 7 августа 1941 года в авиационной катастрофе во время испытательного полёта на бомбардировщике P108. |
| On the night of 9 August 1945, without artillery and air support, the 17th Army began the attack. | В период советско-японской войны, в ночь на 9 августа 1945 без артиллерийской и авиационной подготовки 17-я армия начала боевые действия и перешла в наступление. |
| In 1917 the airfield became one of the stopovers in the first European air mail service linking Vienna with Kiev and Odessa. | В 1917 году аэродром стал одним из пунктов первой в Европе авиационной почтовой линии, связывающей Вену с Киевом и Одессой. |
| According to our air reconnaissance, in Pomerania there has been spotted the movement of major tank and motorized forces of the enemy. | По данным нашей авиационной разведки, в Померании замечены передвижения... крупных танковых и моторизованных сил противника. |
| These savings were partially offset by unforeseen additional requirements relating to premises/accommodation, air support for reconnaissance of team sites and the deployment of military personnel and equipment. | Эти сэкономленные средства частично пошли на покрытие непредвиденных дополнительных потребностей, связанных со служебными/жилыми помещениями, авиационной поддержкой разведки опорных постов и развертыванием военного персонала и боевой техники. |