Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Авиационной

Примеры в контексте "Air - Авиационной"

Примеры: Air - Авиационной
Thus, while Dutchbat on the ground were waiting for waves of air strikes, the higher levels of command were waiting to be notified that the Serb attack had resumed and that close air support was needed. Таким образом, пока голландский батальон на месте ожидал начала нанесения воздушных ударов, в высоких командных инстанциях ждали сообщения о возобновлении сербами наступления и о необходимости непосредственной авиационной поддержки.
As detailed in annex II.A, during the budget period arrangements would be made for the training of 14 staff members in communications and information technology, finance and accounting, vehicle maintenance, air transport of dangerous goods, aviation safety and management of air operations. Как указывается в приложении II.A, в течение бюджетного периода будут приняты меры по обучению 14 сотрудников по вопросам, касающимся коммуникационной и информационной технологии, финансов и бухгалтерского учета, технического обслуживания автотранспортных средств, авиаперевозки опасных грузов, авиационной безопасности и управления воздушными перевозками.
Quick action to reactivate the international satellite air telecommunication circuits at RIA to ensure a safe, orderly and efficient flow of air traffic within the FIR. принятие быстрых мер по возращению в эксплуатацию международных спутниковых систем авиационной связи в МАР для обеспечения безопасного, упорядоченного и эффективного движения воздушного транспорта в пределах РПИ;
Pakistan had lost 82 peacekeepers, including 15 in air accidents, and hoped that the issue of air safety would be given high priority under the new security management system. Погибли 82 палестинских миротворца, в том числе 15 человек погибли в авиакатастрофах, и Пакистан надеется, что в рамках новой системы обеспечения безопасности приоритетное внимание будет уделяться вопросу авиационной безопасности.
To date, the Department of Field Support has utilized available WFP air assets to provide aviation support to MONUC elections and has made cost sharing arrangements with WFP for air assets in field missions such as UNAMA. На сегодняшний день Департамент использует воздушные транспортные средства ВПП для оказания авиационной поддержки выборам, проводимым под контролем МООНДРК, и имеет договоренности с Программой относительно распределения расходов на содержание и эксплуатацию авиационной техники, используемой в полевых миссиях, таких, как МООНСА.
He also noted that the first use of close air support had led to the Serbs detaining United Nations personnel and obstructing freedom of movement. Он также отметил, что первый случай использования непосредственной авиационной поддержки привел к тому, что сербы задержали сотрудников Организации Объединенных Наций и создали препятствия на пути свободного передвижения.
Upon receiving this report, the Special Representative of the Secretary-General delegated his authority for the use of close air support to the Force Commander, who immediately left for Zagreb. Получив это сообщение, Специальный представитель Генерального секретаря делегировал свои полномочия по применению непосредственной авиационной поддержки Командующему Силами, который немедленно выехал в Загреб.
He was apparently told that the planes would be available to respond to a request for close air support by approximately 1400 hours. Ему, по всей вероятности, было сказано, что самолеты будут готовы к выполнению задачи по непосредственной авиационной поддержке приблизительно к 14 ч. 00 м.
The Committee sought clarification as to the rationale for and cost-effectiveness of providing air support from the airport at Zagreb (Pleso) rather than from UNLB at Brindisi. Комитет попросил разъяснить обоснованность и экономическую эффективность осуществления авиационной поддержки из аэропорта в Загребе (Плесо) вместо БСООН в Бриндизи.
This increase was partially offset by the reconfiguration of UNMIBH's air support and reductions in premises/accommodation, communications spare parts and miscellaneous supplies costs. Данное увеличение частично компенсируется изменением структуры авиационной поддержки МООНБГ и сокращениями расходов на служебные/жилые помещения, запасные части к аппаратуре связи и различные предметы снабжения.
The Government of Germany was reimbursed for costs incurred by the provision of air support to the Commission between April 1995 and September 1996. Правительство Германии получило компенсацию за расходы, связанные с предоставлением авиационной поддержки Комиссии в период с апреля 1995 года по сентябрь 1996 года.
The Committee recalls that it had recommended the establishment of an air safety assistant post for the Mission when it reviewed the budget submission for the current financial period. Комитет напоминает, что он рекомендовал создать должность помощника по вопросам авиационной безопасности в Миссии, когда он рассматривал бюджетный документ на текущий финансовый период.
The requirement of air support equipped with night-vision capability pertains both to the substantive element and to the special police unit of the proposed mission. Требование в отношении авиационной поддержки, которая оказывалась бы с использованием приборов ночного видения, касается как основного компонента, так и специального полицейского подразделения предлагаемой миссии.
Reconfiguration of the rotation schedule for troops rotated by regional air support assets in 7 peacekeeping missions Пересмотр графика ротации для войск, ротируемых с использованием региональных средств авиационной поддержки, в 7 миссиях по поддержанию мира
The variance is attributable to the termination of the Mission's air support contract effective 15 June 2008 Разница объясняется прекращением действия контракта на оказание авиационной поддержки Миссии с 15 июня 2008 года
Upon enquiry, the Committee was informed that this proposal followed the new concept of ensuring regional air safety in cooperation with the United Nations Mission in Liberia. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что это предложение вытекает из новой концепции обеспечения авиационной безопасности на региональной основе в рамках сотрудничества с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии.
Management, control and monitoring of strategic air support provided to peacekeeping missions Управление и контроль за предоставлением стратегической авиационной поддержки миротворческих миссий
Humanitarian access remains constrained by insecurity, restrictions created by the parties to the conflict and subsequent limitations on the use of air assets. Гуманитарный доступ до сих пор ограничивают отсутствие безопасности, препятствия, чинимые сторонами в конфликте, и вытекающие из этого ограничения на использование авиационной техники.
As of 1 March 2006, the Aviation Section of the Mission implemented new measures to improve the utilization of the air assets. С 1 марта 2006 года Авиационная секция Миссии ввела в действие новые меры по более эффективному использованию авиационной техники.
The quality assurance programme implemented by the Aviation Section comprises auditing of air carriers and ensuring that Section Units take corrective actions on safety and other discrepancies revealed by assessments. Программа обеспечения качества, осуществленная Авиационной секцией, предусматривает проведение ревизий деятельности авиаперевозчиков и обеспечение того, чтобы подразделения Секции принимали меры по устранению недостатков в системе безопасности и других расхождений, выявленных в ходе проведения оценок.
The Aviation Safety Section within the Service manages the safety of air operations and assets of DFS, in compliance with international safety standards. Входящая в состав Службы Секция авиационной безопасности управляет безопасностью воздушных операций и средствами ДПП в соответствии с международными стандартами безопасности.
The Aviation Security Assistant will be responsible for security related to all air operations going to and within Somalia. Помощник по вопросам авиационной безопасности будет отвечать за обеспечение безопасности в контексте всех воздушных перевозок в направлении Сомали и в ее пределах.
Some key controls over air operations were not complied with, resulting in increased aviation safety risk Некоторые важные правила осуществления воздушных перевозок не соблюдались, что привело к снижению авиационной безопасности
Progress has been made in enhancing safety in air transport through the Universal Safety Oversight Audit Programme. Был достигнут определенный прогресс в повышении безопасности воздушного транспорта с помощью Универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности.
The Secretary-General indicates that the increase of United Nations air assets in many field missions necessitates the strengthening of the aviation programme for commercially contracted and Government-provided air assets in order to maximize the use of those assets and to enhance air safety. Генеральный секретарь указывает, что увеличение числа воздушных средств Организации Объединенных Наций во многих полевых миссиях порождает необходимость укрепления авиационной программы для воздушных средств, подряжаемых на коммерческой основе и предоставляемых правительствами, с тем чтобы в максимальной степени использовать эти средства и повысить степень авиационной безопасности.