Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Заболевания

Примеры в контексте "Aids - Заболевания"

Примеры: Aids - Заболевания
Analysis The rate of prevalence of HIV is estimated to have been 5.7% in 2001, meaning that there are currently over 350000 people in Angola living with the virus which causes AIDS. Считается, что в 2001 году уровень распространения вируса ВИЧ/СПИД в Анголе составлял 5,7 %, что означает на настоящий момент 350 тысяч носителей вируса, вызывающего заболевания СПИДом.
To date, according to the data of the Office of Epidemiology (as of October 2008), there are 32,932 cases of HIV and 22,549 cases of AIDS. К настоящему времени, по данным Главного управления эпидемиологии (по состоянию на октябрь 2008 года), зарегистрировано 32932 случаев ВИЧ и 22549 случаев заболевания СПИДом.
One of the objectives of the National Health Strategy, 2006-2010 is the implementation of measures aimed at stopping the spread of AIDS by 2015, with the incidence of the disease beginning to recede after that date. Одна из целей Национальной стратегии в области здравоохранения на 2006 - 2010 годы заключается в осуществлении мер по предотвращению распространения СПИДа к 2015 году и сокращении случаев этого заболевания после этого.
The Committee on Fund Raising for combating AIDS has been established. Its main task is to mobilize resources and distribute them to the provinces and government agencies as to enable them to combat the spread of the disease. Создан Комитет по сбору средств на борьбу со СПИДом, перед которым поставлена задача по мобилизации и распределению средств между провинциями и государственными учреждениями, занимающимися вопросам борьбы с распространением этого заболевания.
Today, we must renew our commitment to scale up AIDS prevention, which is extremely important if we are to mitigate suffering and minimize the impact of the disease and to address the high cost of treatment. Сегодня мы должны подтвердить обязательство активизировать меры по профилактике СПИДа, что очень важно для смягчения страданий и уменьшения воздействия этого заболевания, а также должны решить проблему дороговизны лечения.
The impacts of the disease on older persons are typically not addressed by public information campaigns, and older persons do not benefit from education on ways to protect themselves from HIV and AIDS. Как правило, вопрос влияния этого заболевания на пожилых людей не освещается при проведении общественно-информационных кампаний, вследствие чего они не располагают сведениями о том, как защитить себя от ВИЧ и СПИДа.
Of the 175 pediatric AIDS cases reported in 2001,139 (79 percent) were in African Americans and Hispanics; из 175 случаев заболевания детей СПИДом, зарегистрированных в 2001 году, 139 (79 процентов) приходилось на афроамериканцев и испаноязычных американцев;
There is a significant increase of Aids prevalence in this group of people, at different health care centers, with particular incidence in the city of Chimoio where the prevalence almost duplicated from 10% in 1994 to 19% in 1996. Значительный рост уровня распространения СПИДа среди этой группы населения наблюдается в различных медицинских центрах, особенно в городе Шимойо, в котором распространенность этого заболевания почти удвоилась - с 10 процентов в 1994 году до 19 процентов в 1996 году.
By the end of 2000, a total of 1,549 HIV-positive and 202 AIDS cases had been reported, but we believe that even one AIDS case is an epidemic. На конец 2000 года было зарегистрировано всего 1549 носителей ВИЧ и 202 случая заболевания СПИДом, но мы считаем, что даже один случай заболевания СПИДом является эпидемией.
While in 1986, women represented 1 in 15 AIDS cases in the USA, in 1999, their proportion went up to 1 in 5, reaching 18 per cent of all AIDS cases. Если в 1986 году в США на женщин приходился один из 15 случаев СПИДа, то затем их доля возросла до одного из пяти и достигла 18% всех случаев заболевания СПИДом.
Ms. Khan pointed out that according to UNAIDS, women were the new face of HIV/AIDS in South-East Asia, and programmes to prevent the spread of AIDS should include a women's awareness element in addition to the clinical effort. Г-жа Хан отмечает, что, согласно ЮНЭЙДС, женщины являются новым «лицом» ВИЧ/СПИДа в Юго-Восточной Азии; в этой связи программы профилактики распространения СПИДа должны, помимо усилий в области клинического лечения этого заболевания, включать также и элемент повышения осознания женщинами этой проблемы.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO) estimate that AIDS has killed more than 25 million people since it was first recognised on 5 June 1981, making it one of the most destructive epidemics in recorded history. По оценкам Объединённой программы Организации Объединённых Наций по ВИЧ/СПИД и Всемирной Организации Здравоохранения, от СПИДа (последней стадии ВИЧ-инфекции) умерло более 25 миллионов человек с момента регистрации первого случая заболевания 5 июня 1981 года, что делает его одной из наиболее разрушительных эпидемий за всю документированную историю.
Droughts, cyclones, earthquakes, desertification, air pollution, acid rains, nuclear radiation and chemical and industrial accidents and old and emerging pathogens also belong to this category; the pandemic of AIDS serves as a vivid example of an emerging disease. К этой категории также относятся засухи, циклоны, землетрясения, опустынивание, загрязнение воздуха, кислотные дожди, ядерная радиация и химические и промышленные аварии, а также старые и новые патогены; ярким примером нового заболевания служит пандемия СПИДа.
WHO estimated that 1.6 million cases of HIV infection might have occurred in these regions by 1992 (about two thirds in the United States) and close to 350,000 or more cases of AIDS may have occurred by that time. Согласно оценкам ВОЗ, к 1992 году в этих регионах, возможно, имело место 1,6 млн. случаев инфицирования ВИЧ (примерно две трети из них - в Соединенных Штатах) и около 350000 или более случаев заболевания СПИДом.
8/ WHO estimates that over 4.5 million actual AIDS cases have occurred world wide and that about 19.5 million people have been infected with human immunodeficiency virus (HIV) since the pandemic began. 8/ По оценкам ВОЗ, во всем мире зарегистрировано свыше 4,5 млн. случаев фактического заболевания СПИДом, и с момента начала пандемии свыше 19,5 млн. человек заразились вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ).
In many countries, the increased mortality among adults and children due to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) has raised concerns that the epidemic may begin to reverse recent gains in reducing infant mortality rates. Во многих странах в связи с ростом смертности среди взрослых и детей в результате заболевания синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД) усилилась обеспокоенность по поводу того, что эта эпидемия может свести на нет достигнутые в последнее время успехи в сокращении коэффициентов младенческой смертности.
Further, the World Bank indicated that while the impact of AIDS on population growth will be moderate, the disease could produce approximately 10 million orphaned poor children by the end of this decade. Кроме того, Всемирный банк отметил, что, хотя влияние СПИДа на рост численности населения будет умеренным, в результате этого заболевания к концу десятилетия примерно 10 млн. детей из бедных слоев населения могут стать сиротами.
According to data of the Ministry of Health, Welfare and Social Security, 994 cases of AIDS were reported from 1984 to the end of September 1994 and 381 deaths were reported (39.1 per cent). По данным Министерства здравоохранения, социального обеспечения и страхования, за период с 1984 года по конец сентября 1994 года было зарегистрировано 994 случая заболевания СПИДом, имевших в 381 случае летальный исход (39,1 процента).
Some 800 million are suffering from hunger, and 95 per cent of all cases of AIDS occur in the South? Около 800 миллионов человек страдают от голода, а 95 процентов всех случаев заболевания СПИДом приходится на страны Юга.
The largest percentage of people who already have heard of AIDS is from the provinces that currently possess the highest prevalence of HIV/AIDS in the country: Tete; Manica; and the capital of the country City of Maputo. Наибольшая процентная доля людей, уже слышавших о СПИДе, приходится на жителей провинций, в которых распространенность заболевания ВИЧ/СПИДом в настоящее время достигла наивысшего уровня по стране: Тете; Маника; и столица страны город Мапуту.
In 2004, 2.2 million of 40 million people living with HIV and AIDS were children under age 15 years, accounting for 13 per cent of new HIV infections and 17 per cent of annual HIV/AIDS deaths. В 2004 году из 40 миллионов человек, больных ВИЧ и СПИДом, 2,2 миллиона составляли дети в возрасте до 15 лет, на долю которых приходилось 13 процентов новых случаев ВИЧ-инфицирования и 17 процентов ежегодных летальных исходов в результате заболевания ВИЧ/СПИДом.
From 1986, when the first two cases were registered, to 30 June 2005, there were in total 119 registered cases of AIDS, 15 in women and 104 in men. С 1986 года, когда были зарегистрированы первые два случая, по 30 июня 2005 года было зафиксировано в общей сложности 119 случаев заболевания СПИДом: 15 - у женщин и 104 - у мужчин.
The first single case of HIV was identified in 1990 and one person was identified as living with AIDS in 1992. Первый случай инфицирования ВИЧ был зарегистрирован в 1990 году, а в 1992 году был зарегистрирован следующий случай заболевания СПИДом.
In combating HIV/AIDS over the past decade, a huge share of the national budget has been allocated to the National Aids Coordinating Agency which is mandated with the overall response to the epidemic. При проведении деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом за последнее десятилетие значительная часть средств национального бюджета выделялась Национальному управлению по координации борьбы со СПИДом, круг ведения которого включает общие вопросы борьбы с распространением этого заболевания.
Despite these efforts, the Committee remains concerned about the high levels of adolescent pregnancy and abortion, about the rising incidence of HIV and AIDS and about the effect this has on children infected or affected (in particular those orphaned) by the epidemic. Несмотря на эти усилия, Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с большим количеством случаев подростковой беременности и абортов среди несовершеннолетних, ростом случаев инфицирования ВИЧ и заболевания СПИДом и последствиями этой эпидемии для инфицированных или больных детей, в особенности из числа сирот.