| The book was first published in Sweden and is published again in Latvia also in English. | Книга была впервые опубликована именно в Швеции и издана повторно в Латвии также и на английском языке. |
| If you have made a presentation in a style that you would like to use again, you can save it as a template. | Если вы создали презентацию в стиле, который желаете использовать повторно, можно сохранить его в виде шаблона. |
| Passphrase to protect private key (again) | Парольная фраза для защиты закрытого ключа (повторно) |
| That's why she lied about marrying again, when she never did. | Поэтому она солгала, что вышла замуж повторно, хотя так этого и не сделала. |
| He was arrested again for theft soon after his release, but learned classical Chinese while in jail the second time. | Был арестован за кражу повторно вскоре после освобождения, и весь срок второго заключения учился в тюрьме. |
| He was again elected as MP for Cornwall in 1584 (sitting until 1586). | После возвращения в Англию в 1584 году избирается в парламент от Вестминстера (в 1586 - повторно). |
| Rollins, you talked to the girls at the party again, right? | Роллинс, ты же повторно поговорила с девочками с вечеринки? |
| Why you didn't run again after the first term. | Почему ты не стал выдвигаться повторно после первого срока? |
| What is worse, persons released by the judicial authorities for lack of evidence are arrested again by soldiers and detained in police stations or barracks. | Более того, лица, освобожденные судебными органами за отсутствием доказательств, повторно арестовывались военными и содержались в бригадах и казармах. |
| In the latter case, there was nothing to prevent the application from being submitted again. | В последнем случае ничто не мешало подать просьбу повторно. |
| Nevertheless, this issue will be considered again, if after the publication of the standard SMEs are seen to face particular difficulties in implementing EMS. | Тем не менее этот вопрос будет рассмотрен повторно, если после опубликования стандарта МСП будут сталкиваться с особыми трудностями в применении СУП. |
| Since Parliament and the people have already refused to introduce compulsory insurance providing daily allowances for workers, it has not been proposed again. | Учитывая, что парламент и население ранее уже отвергли предложение о введении обязательного страхования с выплатой суточных пособий для работников, это предложение повторно не вносилось. |
| Within 24 hours from their birth, neonates are screened by a specialist, and are examined again on discharge from the post-natal ward. | В течение 24 часов с момента их рождения новорожденные обследуются специалистом и повторно обследуются при выписке из послеродового отделения. |
| At the same time, a person released from detention can not be detained again on the same suspicion (art. 142-3). | При этом "освобождённое от задержания лицо не может быть задержано повторно по одному и тому же подозрению" (статья 142-3). |
| It was collected again in 1916 by Tom Carter, 98 years after de Freycinet's expedition collected the type specimen. | Повторно он был пойман в 1916 году Томом Картером спустя 98 лет после экспедиции Луи де Фрейсине. |
| After reviewing the options considered in 1989, CCAQ had again found it difficult to reach complete agreement on how to treat mobility at headquarters locations. | Повторно проанализировав варианты, рассматривавшиеся в 1989 году, ККАВ вновь счел затруднительным достичь всеобщего согласия в отношении подхода к проблеме мобильности в местах расположения штаб-квартир. |
| 2.4 On 22 September 1999, upon reconsideration, the Government, by Decree 1001-k, again rejected the application, for reasons of national security. | По договору 1996 года пенсия автору выплачивалась Российской Федерацией. 2.4 22 сентября 1999 года правительство, повторно рассмотрев это дело, указом 1001-k вновь отклонило заявление по соображениям национальной безопасности. |
| As it appeared that not all organizations had received the communication, letters were again sent out on 12 December 1997. | Поскольку, как оказалось, не все организации получили направленные им сообщения, 12 декабря 1997 года письма были разосланы повторно. |
| This led scientists to re-examine the old photos again, and the satellite was finally found in the images. | Этот факт побудил учёных повторно исследовать старые снимки, и Маб была на них обнаружена. |
| Because of data base structure changes, previous users are requested to register again in the WIX-FILTRON system. | По причине изменения структуры базы данных пользователей, которые были зарегистрированы до настоящего момента, просим повторно зарегистрироваться в системе WIX-FILTRON. |
| (p) The Board reviewed again the methodology used in establishing final average remuneration. | р) Правление повторно проанализировало методологию исчисления окончательного среднего размера вознаграждения. |
| The information for 2009 is therefore presented again in table 13, with the gaps now filled with the reported information. | По этой причине информация за 2009 год дана повторно в таблице 13, и теперь все пробелы в представленной информации заполнены. |
| Unfortunately, we are once again taking the floor to respond to certain statements made a short while ago by the representative of Georgia. | Поэтому я, к сожалению, вынужден взять повторно слово для того, чтобы отреагировать на некоторые заявления уважаемого представителя Грузии, которые прозвучали совсем недавно. |
| Also, when the mandate of the Special Rapporteur had been extended again in April 2011, he had been tasked with expanding humanitarian space. | Кроме того, когда в апреле 2011 года повторно был продлен мандат Специального докладчика, ему была поручена задача расширить гуманитарное пространство. |
| Should the participant fail once again, the participant's ADN expert certificate will not be renewed. | Если слушатель повторно не сдал тест, имеющееся у него свидетельство эксперта по ВОПОГ не возобновляется. |