| The letters were later again published by Abbé Jean-Baptiste Grosier in his General Description of China. | Впоследствии, эти письма были повторно опубликованы аббатом Жан-Батистом Гросье в его работе «Всеобщее описание Китая». |
| It was again ratified on September 29, 1898 by the Malolos Congress. | 29 сентября того же года оно было повторно ратифицировано Конгрессом Малолоса. |
| Private key password (again) field cannot be empty. | Закрытый ключ (повторно) не может быть пустым. |
| So you'd need to have heart surgery again In ten years. | Так что каждые 10 лет нужно делать операцию повторно. |
| Well, we ran them again and we got a match. | Мы проверили повторно и нашли совпадение. |
| Pursuing real economic stability, it seems, may lead again to financial instability. | Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности. |
| She was commissioned again on 1 January 1793 under Captain Sir John Collins. | 1793 - январь, повторно вошел в строй, капитан сэр Джон Коллинз (англ. John Collins). |
| The event was staged again the following year. | Событие было повторно запущено на следующий год. |
| On December 23, 1897 rebuilt cathedral was consecrated again. | 23 декабря 1897 года перестроенный собор был повторно освящён. |
| We will probably never be an active touring band again. | В будущем ей так и не удастся попасть на пьедестал турнира повторно. |
| Exactly two weeks later, he was attacked on the field again. | Буквально через два дня, он повторно отличился в бою. |
| The document already contains data and should not be used again. | Документ уже содержит данные и не должен использоваться повторно. |
| Package Info Collection is NULL. Run the wizard again. | Значение коллекции сведений о пакете равно NULL. Запустите мастер повторно. |
| In 1961, Cohen was again convicted of tax evasion and sent to Alcatraz. | В 1961 году Коэн был повторно осуждён за уклонение от уплаты налогов и отправлен в Алькатрас. |
| On 11 November 1977, the widower in question married again in New York. | Получавший пособие вдовец повторно вступил в брак 11 ноября 1977 года в Нью-Йорке. |
| In 1991, the Governing Council again endorsed the Strategy with modifications. | В 1991 году Совет управляющих повторно утвердил Стратегию с внесенными в нее изменениями. |
| It had been considered by ACPAQ years ago and should be considered again. | Несколько лет назад эта концепция была рассмотрена ККВКМС, и ее необходимо рассмотреть повторно. |
| Our only option now is to go back and interview the families again. | Наш единственный вариант - это отмотать назад и допросить все семьи повторно. |
| Since those documents were already known to the Committee, they had not been circulated again. | Поскольку члены Комитета уже знакомы с этими документами, они повторно не распространялись. |
| Mr. CAMARA said that it should be clearly stated that re-elected members would not have to make the solemn declaration again. | Г-н КАМАРА предлагает уточнить, что переизбранным членам Комитета нет нужды делать повторно торжественное заявление. |
| Therefore, the secretariat is not in a position to issue again the above-mentioned statement as a document of the Commission. | Таким образом, секретариат не может повторно издать вышеупомянутое заявление в качестве документа Комиссии. |
| Individuals receiving unemployment benefit again 12 months after becoming registered as unemployed are also paid the minimum amount. | Лицам, повторно получающим пособие по истечении 12 месяцев после получения статуса безработного, пособие также выплачивается в минимальном размере. |
| In order to save time, I will not read out again the statement that we made a few moments ago. | В целях экономии времени я не буду повторно зачитывать текст заявления, которое мы сделали несколько минут назад. |
| The Land Office accepted the objection, and served the decision again. | Земельное управление согласилось с этим возражением и повторно препроводило свое решение. |
| As a result of the second inquiry the author was again issued with a conditional deportation order. | В результате второго расследования было повторно принято предварительное постановление о высылке автора. |