[lana] from terror, but I was always so afraid |
От ужаса, но я всегда так боялась |
But I was always afraid to believe it, you know? |
Но я всегда боялась верить этому, понимаете? |
She didn't want everyone to know, 'cause she's afraid the family would come in and try to take over her affairs. |
Просто она не хотела, чтобы кто-то знал, потому что боялась, что тут же набегут родственники и попытаются сунуть нос в ее дела. |
You were always afraid for me, but see? |
Ты всегда боялась за меня, но смотри. |
So, she's afraid that she's going to lose her sugar daddy 'cause he can't fix his trial. |
Значит, она боялась потерять своего сладкого папочку, потому что тот не мог утрясти дела с судом. |
"but she was too afraid to hear the answer." |
но она слишком боялась услышать ответ. |
The next day, friends of Janet who saw or talked to her said she also seemed distracted and a little afraid of Perry. |
На следующий день друзья Джанет, которые виделись с ней, тоже говорили, что она казалась рассеянной и немного боялась Перри. |
Remember how afraid I was to go under the water? |
Помнишь, как я боялась нырять? |
Something I knew would happen, that I've been afraid of... that I haven't had to face until now. |
Я знала, что так будет, и я боялась... этого, но до сих пор закрывала глаза. |
Although afraid of snakes, Dana held the animal as if sheer human will could keep it alive. |
И хотя Дана страшно боялась змей, она схватила её будто этим могла вернуть ей жизнь. |
You and your mom should be put in jail.' I've never been afraid to tell Aboody anything. |
Вас с матерью надо посадить в тюрьму. » Я никогда не боялась говорить что-либо Абуди. |
The band wasn't afraid to take risks, while crafting pulse-pounding, arena-filling heavy metal. |
Группа не боялась рискнуть, прощупывая пульс, заполняющий арену хэви-метала. |
Were you afraid of the world beneath his arms? |
Ты боялась мира, прячась в его объятиях? |
Georges... I was so afraid I wouldn't see you. |
Ах, Жорж, я так боялась, что не увижу тебя... |
Weren't you afraid that she'd change the endings? |
Ты не боялась, что она изменит окончание? |
Who was she so afraid of? |
М: Кого она так боялась? |
But I wouldn't be so afraid if I wasn't already worried about the zombie apocalypse. |
Но я бы так сильно не боялась если бы не была напугана грядущим Зомби Апокалипсисом. |
Judge Schakowsky liked to call her Marie Antoinette, but she wasn't afraid to get her hands dirty or ask for help when she needed it. |
Судья Чаковски часто называл её Марией Антуанеттой, но она не боялась грязной работы или просить о помощи, если нуждалась в ней. |
As long as I could turn it into a story or a game, she wasn't afraid of anything. |
Пока я отвлекала ее сказкой или игрой, она ничего не боялась. |
You see, a part of me was always afraid that my life would be over if I wasn't playing tennis. |
Видите ли, часть меня всегда боялась, что моя жизнь закончится с уходом из тенниса. |
I was always so afraid that one day, You were going to leave me, too. |
Я всегда боялась, что однажды, и ты меня оставишь. |
I was too afraid that if I took it off, I would lose her for good. |
Слишком боялась того, что если уберу его, то потеряю её навсегда. |
I-It was dark, and the poor thing, she... she just seemed afraid to show herself. |
Было темно и бедняжка, она... казалось, что боялась показаться на глазах. |
It means the world to me, and I was so afraid I might be totally mistaken. |
Для меня это целый мир, и я так боялась, что могу совершенно ошибаться. |
So today, I'm marching for that part of me that was once too afraid to march. |
Так что сегодня я иду туда за ту себя, которая слишком боялась его посетить. |