Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганских

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганских"

Примеры: Afghanistan - Афганских
The gains made with respect to the advancement of women had taken place through the good will and support of the men of Afghanistan. Успехи в деле улучшения положения женщин были достигнуты при полной поддержке и одобрении афганских мужчин.
About two thirds of the households in Afghanistan own some type of livestock or poultry and rely on them as a source of food and income. Около 2/3 афганских семей занимаются разведением скота или птицы, получая за счет этого продукты питания и доходы.
Considering that the spread of narcotic drugs from Afghanistan has attained levels that constitute a threat to peace and international security; считая, что распространение афганских наркотиков приобрело такие масштабы, которые представляют угрозу миру и международной безопасности;
Afghanistan's health and education sectors have also developed significantly, thanks in large part to the assistance of our international partners, including this Organization. Значительное развитие также происходит в афганских секторах здравоохранения и просвещения в значительной степени благодаря помощи наших международных партнеров, включая эту Организацию.
The proposed position will be responsible for assisting in securing clearances from different ministries of the Government of Afghanistan to release UNAMA cargo in a timely fashion. В его обязанности будет входить также содействие в получении разрешений афганских властей на выдачу грузов МООНСА.
The build-up of large numbers of Tajik armed opposition forces and Afghan mujahidin is, however, continuing in the territory of Afghanistan along the frontier with Tajikistan. Однако на территории Афганистана вдоль границы с Таджикистаном продолжается концентрация крупных сил таджикской вооружённой оппозиции и афганских моджахедов.
The Special Rapporteur met with a group of Afghan women, with whom he discussed the status of women in certain parts of Afghanistan. Специальный докладчик встретился с группой афганских женщин, с которыми обсудил вопрос о положении женщин в некоторых районах Афганистана.
In April 2001, Pakistan, Afghanistan and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees signed a tripartite agreement for the voluntary repatriation of Afghan refugees. В апреле 2001 года Пакистан, Афганистан и Управление Верховного комиссара по делам беженцев подписали трехстороннее соглашение о добровольной репатриации афганских беженцев.
In South-West Asia, despite the lack of political settlement and general peace in Afghanistan, more than 160,000 Afghan refugees returned home in 1999. В Юго-Западной Азии, несмотря на отсутствие политического урегулирования и общего мира в Афганистане, в 1999 году более 160000 афганских беженцев вернулись домой.
Mobilizing the resources of the newly established Afghan institutions and those of the international community remains, therefore, key to the consolidation of peace and stability in Afghanistan. Мобилизация ресурсов вновь созданных афганских институтов и международного сообщества остается поэтому ключом к укреплению мира и стабильности в Афганистане.
Over a decade after the withdrawal of Soviet forces from Afghanistan, Pakistan still hosted over 3 million Afghan refugees, and the number continued to rise. Хотя после вывода советских войск из Афганистана прошло более десятилетия, в Пакистане по-прежнему находятся свыше З миллионов афганских беженцев, и их число продолжает расти.
We earnestly hope that conditions in Afghanistan will facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees to their home country in a more timely and promising manner. Мы искренне надеемся, что улучшение условий жизни в Афганистане облегчит добровольное возвращение афганских беженцев на родину по более оперативной и перспективной схеме.
Voluntary repatriation was the preferable solution to the Afghan refugee problem, and the joint programme should be further promoted in parallel with the reconstruction process in Afghanistan. Добровольная репатриация - это оптимальный путь решения проблемы афганских беженцев, и совместную программу необходимо проводить и далее параллельно с процессом реконструкции в Афганистане.
The United Nations agencies have yet to take any step to establish camps and mobilize relief efforts inside Afghanistan to stop the further influx of Afghan refugees. Учреждения Организации Объединенных Наций пока ничего не сделали для создания лагерей и мобилизации помощи внутри Афганистана с целью остановить дальнейший наплыв афганских беженцев.
We encourage the international community to participate in efforts to promote crop-substitution projects in Afghanistan and to create incentives for Afghan farmers to cultivate food crops instead of opium poppies. Мы призываем международное сообщество принять участие в усилиях по содействию проектам замены мака другими культурами и созданию стимулов для афганских фермеров культивировать продовольственные культуры вместо опиумного мака.
In order for these very important measures to be implemented in Afghanistan, we need further effective international support to ensure the proper conditions for future Afghan military forces. В целях осуществления этих важнейших для Афганистана мер необходима дальнейшая эффективная международная поддержка по обеспечению надлежащих условий для будущих афганских военных.
The work of the United Nations Office on Drugs and Crime to build capacity in Afghanistan and the countries most affected by the Afghan opiates problem was welcome. Следует приветствовать работу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по созданию потенциала в Афганистане и странах, наиболее затронутых проблемой афганских опиатов.
Poland has always found it necessary to ensure the continuous support of the international community for Afghanistan, especially in the field of strengthening the capabilities of the Afghan security forces. Польша всегда считала необходимым обеспечивать постоянную поддержку усилиям международного сообщества по оказанию помощи Афганистану, особенно в сфере наращивания потенциала афганских сил безопасности.
However, the voluntary repatriation of Afghan refugees remained the only durable solution, requiring efforts to ensure their participation in Afghanistan's development. Однако единственным решением на долгосрочную перспективу остается добровольная репатриация афганских беженцев; для этого необходима работа по обеспечению их участия в развитии Афганистана.
Governance 29. Through the leadership of President Karzai and other elected Afghan officials, governance capacity in Afghanistan continued to improve even while facing difficult issues and continued violence. Под руководством президента Карзая и других избранных афганских должностных лиц продолжалось наращивание управленческого потенциала, несмотря на сохранение сложных вопросов и продолжение актов насилия.
Helmand is the foremost opium-producing province in Afghanistan, with about 100,000 hectares planted with poppy in 2013. Гильменд занимает первое место среди афганских провинций по объемам производства опия: в 2013 году площадь посевов составляла около 100000 гектаров.
By going to the polls, millions of women and men in Afghanistan have proved that they have opted for democracy. Своим участием в выборах миллионы афганских мужчин и женщин доказали, что они сделали выбор в пользу демократии.
The panel identified nationwide security, institution-building, reconstruction, economic revival and outside interference as areas of persistent concern in Afghanistan's endeavour to rebuild the country. Участники форума определили общенациональную безопасность, институциональное строительство, реконструкцию, экономическое восстановление и вмешательство извне в качестве областей, вызывающих постоянную обеспокоенность в контексте афганских усилий по восстановлению страны.
With regard to the disappearance of a former Mujahid commander from Afghanistan, the Government had pursued all leads without any results so far. В деле об исчезновении одного из бывших командиров афганских моджахедов правительство исследовало все версии, но пока это не дало результатов.
Support to small media-based civic education for Afghanistan oral communicators Поддержка гражданского воспитания афганских пропагандистов с помощью малых средств массовой информации