| He gets nothing but rice, but what else can l afford? | Ему ничего не дают, кроме риса, а что ещё мы можем себе позволить? |
| Thea, you're signing a lease on a spot that you can't possibly afford. | Тея, ты подписываешь договор об аренде места, которое ты категорически не можешь себе позволить. |
| How could you afford a car like that? | Как вы вообще можете себе позволить такой автомобиль? |
| Can you afford a place like this? | Вы можете себе позволить такое место? |
| Well, figure out exactly what it is that you could afford, and triple it. | Ну... посчитай, какую сумму ты мог бы себе позволить, и умножь на три. |
| what can you possibly not afford that these newfound millions might bring you? | что ты не мог бы себе позволить такого, что эти вновь найденые миллионы могут тебе дать? |
| How does he afford that on a police salary? | Как это он может себе позволить на полицейскую зарплату? |
| How can she afford a sick trip like that? | Как она сможет себе позволить такую роскошь? |
| We've had economic analysis pointing out that, not only can we afford it, it's cheaper to act early. | Экономический анализ нам уже показал, что мы не только можем себе позволить действовать раньше, но нам же это дешевле будет. |
| Many people who could not afford a car in 2000 now have one, and people who could afford only one car in 2000 now have two. | У многих людей, которые в 2000 г. не могли себе позволить приобрести автомобиль, теперь он есть, а у тех, кто в 2000 г. мог позволить себе купить только один автомобиль, теперь есть два. |
| He must have been doing all right if he could afford this place and a second home on a lake. | Наверное, он все делал правильно, если мог себе позволить это место и второй дом у озера. |
| Can't you afford a baby buggy? | Вы не можете себе позволить детскую коляску? |
| Brakes on my car were starting to burn rubber and I couldn't afford new ones until the end of the month. | У меня в машине тормоза стали отказывать, а новые я не мог себе позволить до конца месяца. |
| Without money, there's a lot of things you couldn't afford. | Не забывай, милочка, без денег ты вряд ли что сможешь себе позволить здесь. |
| And how can you afford all this? | И как ты можешь себе позволить все это? |
| Although it has taken on an increasing share of new construction, this consists mainly of high-quality housing, which most families cannot afford. | Хотя доля его в новом строительстве возрастает, речь идет главным образом о высококачественном жилье, которое большинство семей не может себе позволить. |
| She wondered whether any mechanisms were in place to provide legal assistance to women who could not otherwise afford it. | Она спрашивает, существуют ли в стране какие-нибудь механизмы для оказания правовой помощи тем женщинам, которые иначе не могли бы ее себе позволить. |
| Also the company is in a long-term business and cannot afford any attitude, which helps to promote short-term profit whilst destroying sustainable client relationships. | Кроме того, компания занимается долгосрочной деловой деятельностью и не может себе позволить никаких действий, способствующих росту краткосрочной прибыли в ущерб стабильным отношениям с клиентами. |
| The upcoming session of the Commission on Sustainable Development should focus on research and development, technology transfers, and renewable energy that developing countries could afford. | Предстоящая сессия Комиссии по устойчивому развитию должна сосредоточить внимание на научных исследованиях и развитии, передаче технологий и возобновляемой энергии, которые могут себе позволить развивающиеся страны. |
| You can now own the diamond you've always dreamed of owning, but couldn't afford. | Теперь вы можете купить бриллиант, о котором вы всегда мечтали, но не могли себе позволить. |
| They can not afford costumes - or a scene without holes. | Ты даже не можешь себе позволить нормальную сцену без дыр! |
| What can you buy that you can't already afford? | Что вы хотите купить такого, что не можете себе позволить? |
| As much IVF as we could afford, but - | Столько ЭКО сколько мы могли себе позволить, но... |
| Indeed, as we face today's security challenges - terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, failed states - we cannot afford not to. | Действительно, сегодня мы стоим перед лицом таких проблем безопасности, как терроризм, распространение оружия массового поражения, «несостоявшиеся государства», уклониться от решения которых мы не можем себе позволить. |
| We've had economic analysis pointing out that, not only can we afford it, it's cheaper to act early. | Экономический анализ нам уже показал, что мы не только можем себе позволить действовать раньше, но нам же это дешевле будет. |