| I don't know how you afford this place. | Не понимаю, как ты можешь себе позволить. |
| I gave her the best offer we could afford. | Я сделал ей максимальное выгодное предложение, которое мы могли себе позволить. |
| There's no way he could afford a pricey watch. | Он никак не мог себе позволить дорогие часы. |
| But right now, a war on two fronts was not something Pablo could afford. | Но сейчас Пабло не мог себе позволить войну на два фронта. |
| Women being the poorest in the country cannot afford the payment of legal fees to enforce their rights. | Будучи самыми бедными в стране, женщины не могут себе позволить оплачивать судебные издержки, для того чтобы настоять на своих правах. |
| Non-employees could be treated, but for fees that many of the local inhabitants could not afford. | Посторонние лица могли получать медицинскую помощь только за плату, которую многие местные жители не могли себе позволить. |
| St. Helena had no aspirations towards independence, nor could it afford it. | Остров Св. Елены не стремится к независимости и не может ее себе позволить. |
| Increased specialization in cash crops necessitates skills, inputs and risks that the farmer cannot afford. | Усиление специализации на производстве товарных культур требует навыков, ресурсов и рисков, которые фермер не может себе позволить. |
| Many women do not earn incomes and cannot afford the basic necessities of life. | Многие женщины ничего не зарабатывают и не могут себе позволить даже самого необходимого. |
| Opening the borders will bring a massive influx of refugees into Pakistan - creating a situation that we cannot afford. | Открытие границы приведет к массовому притоку беженцев в Пакистан, что создаст ситуацию, которую мы не можем себе позволить. |
| We couldn't afford a single slip. | Мы не могли себе позволить ни одной задержки. |
| Those who could afford went to study to other European countries like Austria, Germany, Italy and Czechoslovakia. | Те, кто мог себе позволить, учились в других европейских странах, таких как Австрия, Германия, Италия и Чехословакия. |
| The truth is, I never really imagined I could afford it. | Честно говоря, никогда не думала, что смогу его себе позволить. |
| You can certainly afford 'em. | Ты их точно можешь себе позволить. |
| We never could afford one of our own. | Которого мы не могли себе позволить. |
| If we could afford an apartment in Hoboken I'd be happy, Ritchie. | Если бы могли себе позволить хотя бы квартиру в Хобокене, я бы была счастлива, Ричи. |
| Well, I learned a valuable lesson about wanting more than I could afford. | Я получила ценный урок о том, что нужно хотеть то, что можешь себе позволить. |
| After I left javier, that's all I could afford. | Когда я ушла от Хавьера, это все что я смогла себе позволить. |
| We couldn't afford that in the city. | В городе мы такого себе позволить не можем. |
| The taxis to and fro, we simply cannot afford them. | Такси туда и обратно, мы просто не можем себе позволить. |
| Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford. | Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить. |
| That's all we could afford, Atticus - | Это всё, что мы смогли себе позволить, Аттикус... |
| Well outside what a public servant could afford. | Это больше, чем может себе позволить госслужащий. |
| Most of us couldn't afford lunch in high school. | Большинство из нас даже завтрак в школе не могли себе позволить. |
| At its crudest, the West cannot afford Egypt's collapse. | В самом грубом случае, Запад не может себе позволить крах Египта. |