Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультаций

Примеры в контексте "Advisory - Консультаций"

Примеры: Advisory - Консультаций
Security Sector Advisory and Coordination Division: one Administrative Assistant (Lower level) in Tripoli Отдел консультаций и координации по вопросам сектора безопасности: 1 помощник по административным вопросам (местный разряд) в Триполи;
The Women's Bureau has also started to nurture a more fluid relationship with the Judiciary with a view to implementing the Evidence Advisory Service envisaged in the new Penal Code. Секретариат по делам женщин, активизируя свои контакты с органами судебной власти, занимается созданием юридических консультаций, предусмотренных в новом уголовном кодексе.
The Appeals and Legal Advisory Division of the Tribunal, for example, continued providing substantial support to the ad hoc Residual Mechanism team prosecuting the Ngirabatware appeal and related litigation. Например, Отдел апелляций и юридических консультаций Трибунала продолжал оказывать основную поддержку специальной группе Остаточного механизма, выступающей на стороне обвинения по апелляции Нгирабатваре, и участвовать в соответствующем разбирательстве.
During the reporting period, the Appeals and Legal Advisory Division continued to handle other pending post-conviction matters, including an application for compensation for damages filed by Protais Zigiranyirazo, who was acquitted by the Appeals Chamber in November 2009. В отчетный период Отдел апелляций и юридических консультаций продолжал заниматься решением и других вопросов, возникавших уже после вынесения приговора, в том числе ходатайством о возмещении ущерба, поданным Проте Зигираньиразо, который был оправдан Апелляционной камерой в ноябре 2009 года.
It also expects that the biennium 2012-2013 will be its busiest period, particularly for its Appeals and Legal Advisory Division, prosecuting and defending not less than 40 appeals during the biennium. Она также предполагает, что двухгодичный период 2012 - 2013 годов будет для нее самым загруженным, особенно для Отдела апелляций и юридических консультаций, поскольку в течение двухгодичного периода предстоит рассмотрение не менее 40 апелляций обвинения и защиты.
Responded to all 3,971 pre- and post-mission health assessment requests from Headquarters staff travelling to peacekeeping missions, including 3,339 travel advisory consultations, 325 in-house examinations and 307 mental health consultations Удовлетворена каждая из 3971 заявки на медицинское освидетельствование до направления в миссию и после работы в миссии, полученные от сотрудников Центральных учреждений, направляемых в миротворческие миссии, включая проведение 3339 консультаций по безопасности поездок, 325 внутренних медосмотров и 307 консультаций по вопросам психического здоровья
A welcome development has been the process of consultation with civil society undertaken by the Ministry of Education and the Advisory Commission on Educational Reform. Положи-тельно оценивается процесс консультаций с гражданским обществом, инициированный минис-терством образования и консультативной комиссией по реформе системы образования.
Receptions during the consultations were hosted by Kyrgyzpatent and the Advisory Group, and Kyrgyz patent also organised a cultural programme for the Task Force members. Во время консультаций были даны приемы от имени "Кыргызпатента" и Консультативной группы; "Кыргызпатент" также организовал культурную программу для членов Целевой группы.
Some of these limiting factors are being counteracted and are currently addressed by the Advisory Group on Scientific Advice for the UNCCD. В отношении некоторых из этих ограничительных факторов в настоящее время принимаются меры противодействия, и рассмотрением этих факторов занимается Консультативная группа по предоставлению научных консультаций по КБОООН.
Non-traditional banking services provided by the FWBL include advisory and consultancy services relating to investment and project identification, identification and development of markets, promotion and sponsoring of work of female entrepreneurs and product display centres for female entrepreneurs. Нетрадиционные банковские услуги, предоставляемые ПЖБ, включают предоставление консультаций по вопросам инвестиций и идентификации проектов, идентификации и развития рынков, содействие и оказание финансовой помощи деятельности предпринимателей-женщин и центров показа продукции их предприятий.
But the possibility exists for the Office of the Prosecutor staff in the Appeals and Legal Advisory Division to "double hat" on those post-conviction applications filed between 1 July 2012 and 31 December 2012, when the downsizing of the Division is anticipated to begin. Вместе с тем вполне возможно, что сотрудники Отдела апелляций и юридических консультаций Канцелярии Обвинителя справятся с заявлениями о пересмотре вынесенных приговоров, поданными 1 июля - 31 декабря 2012 года, когда начнется запланированное сокращение Отдела.
In addition, a Legal Advisory Unit would provide independent specialist legal advice to the Prosecution Section and a team of Legal Advisers would provide legal advice to the investigation team. Кроме того, Секции судебного преследования будет оказывать независимую специализированную правовую помощь группа юридических консультаций, а группе по проведению расследований - группа юрисконсультов.
The Legal Advisory and Policy Section is responsible for these and other related functions which are not contained in the scope of activity of any of the two divisions alone. Помимо юридических услуг, необходимых всем подразделениям и предоставляемых Секцией юридических консультаций и политики, есть некоторые административные функции, которые в силу своего характера могут затрагивать все секции и группы Канцелярии Прокурора и которые обеспечиваются Секцией общего обслуживания Канцелярии.
the substantive UNDP engagement in the Advisory Group on the UNDG post-2015 thematic consultation on addressing inequalities, led by UN-Women and UNICEF; а) участие ПРООН в содержательных обсуждениях в ходе подготовленных Консультативной группой тематических консультаций по проблеме преодоления неравенства, организованных под эгидой ГООНВР при ведущей роли Структуры «ООН-Женщины» и ЮНИСЕФ в рамках выработки повестки дня в области развития на период после 2015 года;
The establishment of the Global Civil Society Advisory Group marked a high point in a year characterized by continued efforts by UN-Women to strengthen consultation with non-governmental and civil society organizations, as requested by the General Assembly in paragraph 55 of its resolution 64/289. Создание Глобальной консультативной группы по вопросам гражданского общества стало одним из главных достижений года, отличавшегося неуклонными усилиями структуры «ООН-женщины» по укреплению процесса консультаций с неправительственными организациями и организациями гражданского общества, во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 55 ее резолюции 64/289.
Consultative missions by the Real Estate Advisory Group to, possibly, Romania, Slovakia, Poland and Croatia are planned for July/December 2001 and a REAG conference on valuation issues is planned for September 2001. На июль и декабрь 2001 года запланированы поездки членов Консультативной группы по недвижимости для проведения консультаций, возможно, в Румынию, Словакию, Польшу и Хорватию, а на сентябрь 2001 года намечено проведение конференции КГН по вопросам оценки недвижимости.